La OACI imparte estos cursos y otros seminarios en 10 centros de capacitación sobre seguridad de la aviación repartidos por todo el mundo. | UN | وتعقد المنظمة هذه الدورات التدريبية وغيرها من حلقات العمل في 10 مراكز للتدريب على أمن الطيران في جميع أنحاء العالم. |
Las autoridades de Francia también han realizado una auditoría de la seguridad de la aviación. | UN | كما استفدنا من التحقق من إجراءات أمن الطيران الذي قامت به السلطات الفرنسية. |
El centro establecido en Penang (Malasia) ha prestado una gran ayuda para la elaboración del programa de capacitación en seguridad de la aviación de su país. | UN | وقالت في ختام كلمتها إن المركز الذي أنشئ في بنانغ، ماليزيا، قدم مساعدة كبيرة لبلدها بصدد تطوير برنامجه للتدريب على أمن الطيران. |
El Ministerio de Infraestructuras está preparando un plan de acción para aumentar la seguridad de la aviación civil, en cumplimiento de los siguientes instrumentos: | UN | وتقوم وزارة البنية الأساسية بوضع خطة عمل لتعزيز أمن الطيران المدني، وذلك عملا بما يلي: |
Además, ha adoptado las normas de las Comunidades Europeas en materia de seguridad aérea. | UN | وهي إضافة إلى ذلك، تبنت معايير الجماعات الأوروبية في ميدان أمن الطيران. |
Se está utilizando equipo avanzado para apoyar la intensificación de los controles de los pasajeros y el equipaje que se realizan en pro de la seguridad de la aviación. | UN | وتستخدم أكثر أنواع المعدات تطورا لدعم العمليات المكثفة لفحص أمن الطيران التي تجرى على المسافرين والأمتعة. |
Se está también elaborando un módulo de formación de auditores nacionales con el fin de contribuir a la aplicación del programa de auditoría de la seguridad de la aviación. | UN | ويتم أيضا إعداد مجموعة لتدريب المراجعين الوطنيين لمساعدتهم على تنفيذ برنامج مراجعة أمن الطيران. |
OACI, Conferencia Ministerial sobre seguridad de la aviación | UN | المؤتمر الوزاري لمنظمة الطيران المدني الدولي بشأن أمن الطيران |
- Se ha creado el Comité Nacional de seguridad de la aviación, cuya misión es asesorar al Gobierno sobre los cambios normativos necesarios para mejorar la seguridad de la aviación. | UN | أنشئت لجنة وطنية تُعنى بأمن الطيران، وهي لجنة تسدي المشورة للحكومة بشأن الإصلاحات اللازمة لتعزيز أمن الطيران. |
Los funcionarios encargados de la seguridad de la aviación viajan en algunos aviones de línea para supervisar la situación. | UN | ويسافر أفراد أمن الطيران على متن طائرات بعض الخطوط الجوية المحددة لرصد الحالة. |
Se está reuniendo sistemáticamente información sobre seguridad de la aviación civil, incidentes de secuestro de aeronaves y ataques a aeropuertos. | UN | يجري حاليا بصورة منتظمة جمع معلومات عن أمن الطيران المدني وحوادث الاختطاف والهجمات على المطارات. |
También se estaba elaborando un módulo de formación de auditores nacionales con el fin de contribuir a la aplicación del programa de auditoría de la seguridad de la aviación. | UN | وتم أيضا تطوير برنامج لتدريب أعضاء الهيئات الوطنية للتحقق من أمن المطارات لمساعدتهم على تنفيذ برنامج تدقيق أمن الطيران. |
Por ese motivo se estableció un grupo de trabajo con el objetivo de enmendar la Ley de Aviación mediante la incorporación de un nuevo capítulo sobre la seguridad de la aviación. | UN | ولذلك فقد أنشئ فريق عامل بهدف تعديل قانون الطيران وذلك بإضافة فصل جديد بشأن أمن الطيران. |
:: La coordinación y el intercambio de información con todos los asociados de los aeropuertos en la esfera de la seguridad de la aviación civil; | UN | :: تنسيق وتبادل المعلومات مع كافة الشركاء في المطارات في مجال أمن الطيران المدني؛ |
Se han realizado ya auditorías de 64 Estados, en el marco del Programa Universal de Auditoría de la seguridad de la aviación (USAP). | UN | لقد خضعت 64 دولة حتى الآن لعملية المراجعة في إطار البرنامج العالمي لمراجعة أمن الطيران. |
Para fomentar la eficacia de la administración de la seguridad de la aviación, la República de Corea aplica la Ley de seguridad y vigilancia en la aviación y sus decretos presidenciales y ministeriales. | UN | وتنفذ جمهورية كوريا قانون سلامة وأمن الطيران ومراسيمها الرئاسية والوزارية لتعزيز الكفاءة في إدارة أمن الطيران. |
Gozamos de los beneficios del Programa de cooperación de Singapur y del apoyo de la Administración para la Seguridad del Transporte de los Estados Unidos de América en la esfera de la seguridad de la aviación. | UN | ونستفيد من برنامج سنغافورة للتعاون وإدارة أمن النقل في الولايات المتحدة في مجال أمن الطيران. |
Otro tanto ocurre con las disposiciones relacionadas con la seguridad de la aviación y con la redacción y la aplicación de la legislación internacional y nacional conexa. | UN | وينطبق الشيء نفسه على ترتيبات أمن الطيران وعلى صياغة وتنفيذ التشريعات الدولية والوطنية ذات الصلة. |
Los participantes también tienen la oportunidad de intercambiar opiniones en materia de seguridad aérea, entre ellos y con profesores japoneses, contribuyendo así a estudiar los métodos aplicables para mejorar la seguridad aérea en los países participantes. | UN | وتتاح للمشاركين الفرصة لتبادل وجهات النظر الواحد مع الآخر ومع المحاضرين اليابانيين في ميدان أمن الطيران، وبهذا فإنهم يسهمون في بحث الطرق المطبقة في تحسين أمن الطيران في البلدان المشاركة. |
El mecanismo que gobierna la seguridad aeronáutica en Armenia consiste en: | UN | ينظم أمن الطيران في أرمينيا بموجب القوانين الرئيسية التالية: |
La operación del equipo está a cargo de personal AVSEC especializado. | UN | ويتولى تشغيل هذه الأجهزة اختصاصيون من موظفي أمن الطيران. |
Para contribuir al fomento de la seguridad de la aviación mundial, la República de Corea ha enviado a un especialista para participar en el Programa universal de auditoría de la Seguridad de la OACI. | UN | للمساهمة في تعزيز أمن الطيران العالمي، أوفدت جمهورية كوريا اختصاصيا للمشاركة في البرنامج العالمي للتحقق من السلامة التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
- Desarrollo de las relaciones de cooperación en materia de seguridad aeronáutica con los Estados no miembros de la CEAC; | UN | - تطوير علاقات التعاون في مجال أمن الطيران مع الدول غير الأعضاء في المؤتمر الأوروبي للطيران المدني؛ |