"أمن الفضاء الحاسوبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la seguridad cibernética
        
    • de seguridad cibernética
        
    • la ciberseguridad
        
    • la seguridad informática
        
    A fin de recibir todos los beneficios que pueden aportar las tecnologías de la información y las comunicaciones debemos considerar también la cuestión de la seguridad cibernética. UN وبغية الحصول على المنافع الكاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، علينا أن ننظر أيضا في قضية أمن الفضاء الحاسوبي.
    Los problemas de la seguridad cibernética y de la insuficiencia de las disposiciones de protección de la confidencialidad de los datos se abordan en forma diferente en países con diferentes prioridades, problemas y niveles de desarrollo. UN فالبلدان تتناول حلول أمن الفضاء الحاسوبي وخصوصية البيانات بطرائق مختلفة ووفقاً لأولويات وتحديات ومستويات تطوير متباينة.
    Para contestar estas preguntas, fuimos a los especialistas de renombre mundial en el campo de la seguridad cibernética y con los líderes expertos en el tema, los mismos hackers. Open Subtitles كيف ولماذا ينفذ؟ للحصول على الإجابات، ذهبنا إلى المختصين ذو الشهرة العالمية في مجال أمن الفضاء الحاسوبي
    Reconociendo que la necesidad de seguridad cibernética aumenta a medida que los países incrementan su participación en la sociedad de la información, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إحداث زيادات في أمن الفضاء الحاسوبي مع زيادة البلدان مشاركتها في مجتمع المعلومات،
    Reconociendo que la necesidad de seguridad cibernética aumenta a medida que los países incrementan su participación en la sociedad de la información, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إحداث زيادات في أمن الفضاء الحاسوبي مع زيادة البلدان مشاركتها في مجتمع المعلومات،
    Ausencia de un procedimiento para hacer frente a las amenazas a la ciberseguridad UN عدم وجود إجراءات للتصدي للأخطار التي تهدد أمن الفضاء الحاسوبي
    :: Elaboración de directrices y medidas para responder a las amenazas a la seguridad informática. UN :: وضع مبادئ توجيهية وتدابير للتصدي للتهديدات التي يتعرض لها أمن الفضاء الحاسوبي.
    Tomando conocimiento de la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en relación con el mejoramiento de la seguridad cibernética y la seguridad de las tecnologías de la información, UN وإذ تنوه بالأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية بشأن تعزيز أمن الفضاء الحاسوبي وأمن تكنولوجيات المعلومات،
    Consciente también de que la tecnología por sí sola no puede garantizar la seguridad cibernética y que debe darse prioridad a la planificación y gestión de la seguridad cibernética en toda la sociedad, UN وإذ تدرك أيضا أن التكنولوجيا وحدها لا تستطيع أن تكفل أمن الفضاء الحاسوبي وأنه يتعين إيلاء الأولوية لتخطيط أمن الفضاء الحاسوبي وإدارته من جانب المجتمع بكامله،
    Tomando conocimiento de la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en relación con el mejoramiento de la seguridad cibernética y la seguridad de las tecnologías de la información, UN وإذ تلاحظ أيضا الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن تعزيز أمن الفضاء الحاسوبي وأمن تكنولوجيا المعلومات،
    Ahora bien, el análisis de las amenazas es sólo un aspecto de la seguridad cibernética. UN 5 - غير أن تحليل التهديدات لا يشكل إلا جانبا واحدا من جوانب أمن الفضاء الحاسوبي.
    La estrategia también reconoce la importancia de la investigación y la innovación, y sus encargados deberán publicar en junio de 2004 un gran estudio sobre enfoques a la seguridad cibernética a largo plazo. UN كما تقر الاستراتيجية بأهمية الأبحاث والابتكار ومن المقـــرر أن تنشر بموجبها في شهر حزيران/يونيه 2004 دراسة هامة عن النهج الطويلة الأجل التي يمكن اعتمادها لضمان أمن الفضاء الحاسوبي.
    5. Determinar los principales interesados que participen en la seguridad cibernética y la protección de las infraestructuras de información esenciales y describir la función de cada uno de ellos en la elaboración de las políticas y operaciones pertinentes, incluidos: UN " 5 - حدّد أصحاب المصلحة الرئيسيين الذين لهم دور في أمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، مع بيان دور كل منهم في وضع السياسات والعمليات ذات الصلة، بما في ذلك:
    Determinar los principales interesados que participen en la seguridad cibernética y la protección de las infraestructuras de información esenciales y describir la función de cada uno de ellos en la elaboración de las políticas y operaciones pertinentes, incluidos: UN 5 - حدد أصحاب المصلحة الرئيسيين الذين لهم دور في أمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات وبين دور كل منهم في وضع السياسات والقيام بالعمليات ذات الصلة، بما في ذلك:
    la seguridad cibernética es una condición previa indispensable del desarrollo de los servicios en Internet. Por consiguiente, el establecimiento de leyes e instituciones adecuadas de protección de datos es en extremo importante. UN 43 - واستطردت قائلة إن أمن الفضاء الحاسوبي شرط مسبق لتطوير الخدمات القائمة على الإنترنت، ولذا فإن توفير القوانين والأعراف الكافية لحماية البيانات يعد ذا أهمية بالغة.
    Consciente además de que por sí sola la tecnología no puede garantizar la seguridad cibernética y que debe darse prioridad a la planificación y gestión de la seguridad cibernética en toda la sociedad, UN " وإذ تدرك أيضا أن التكنولوجيا وحدها لا تستطيع أن تكفل أمن الفضاء الحاسوبي وأنه يتعين إيلاء الأولوية لتخطيط أمن الفضاء الحاسوبي وإدارته من جانب المجتمع بكامله،
    Balance de las necesidades y estrategias en materia de seguridad cibernética UN استعراض احتياجات واستراتيجيات أمن الفضاء الحاسوبي
    Reconociendo que la necesidad de seguridad cibernética aumenta a medida que los países incrementan su participación en la economía digital, UN " وإذ تسلم بالحاجة إلى إحداث زيادات في أمن الفضاء الحاسوبي مع زيادة البلدان مشاركتها في الاقتصاد الرقمي،
    Examen de las necesidades y estrategias en materia de seguridad cibernética UN " استعراض احتياجات واستراتيجيات أمن الفضاء الحاسوبي
    f) Se está generando dentro del Gobierno Federal un informe ejecutivo en materia de vulnerabilidad cibernética para informar a las altas autoridades del gobierno federal sobre los incidentes cibernéticos a nivel mundial con el fin de prever y apoyar iniciativas que contribuyan a fortalecer la ciberseguridad en México; UN (و) يجري داخل الحكومة الاتحادية إعداد تقرير تنفيذي بشأن جوانب الضعف في الفضاء الحاسوبي لإبلاغ السلطات العليا والحكومة الاتحادية بما يستجد على المستوى العالمي من أحداث في هذا الفضاء، واتخاذ ودعم مبادرات تعزز أمن الفضاء الحاسوبي في المكسيك؛
    Sra. Kennedy (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En nuestro programa se examinan algunos de los problemas más difíciles de nuestra época, y los retos que enfrentamos en la esfera de la ciberseguridad ocupan con razón un lugar entre ellos. UN السيدة كيندي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): يتضمن جدول أعمالنا بعضاً من أصعب المشاكل في عصرنا، والتحديات التي نواجهها في مجال أمن الفضاء الحاسوبي تحتل مكانها بين تلك المشاكل بجدارة.
    :: El Gobierno de Tailandia creará un centro nacional de seguridad de la información para tomar medidas en casos de violaciones de la seguridad informática y servir de centro de contacto para otros organismos. UN :: سوف تنشئ حكومة تايلند مركزا وطنيا لأمن المعلومات بغرض اتخاذ الإجراءات بشأن انتهاكات أمن الفضاء الحاسوبي حيث سيعمل كجهة اتصال مع الوكالات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more