"أمن سلع الصحة الإنجابية" - Translation from Arabic to Spanish

    • abastecimiento de suministros de salud reproductiva
        
    • ese abastecimiento
        
    • abastecimiento de productos de salud reproductiva
        
    • abastecimiento de suministro de salud reproductiva
        
    • de Material de Salud Reproductiva
        
    • la seguridad del abastecimiento de suministros
        
    • la seguridad del abastecimiento de dichos suministros
        
    • abastecimiento de suministros para la salud reproductiva
        
    Observó con agrado que algunos países incluían el abastecimiento de suministros de salud reproductiva en sus presupuestos nacionales. UN وأعربتا عن سرورها لأن عددا من البلدان تدرج أمن سلع الصحة الإنجابية في ميزانياتها الوطنية.
    También agradeció al Reino Unido su generosa contribución para aumentar la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وتوجهت بالشكر أيضاً إلى المملكة المتحدة على إسهامها السخي من أجل تحسين أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Agradeció las observaciones formuladas sobre el papel fundamental que cumplía el Fondo en la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وقد أعربت عن تقديرها للملاحظات المتعلقة بالدور الرئيسي الذي يضطلع به الصندوق على مستوى أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Las contribuciones en concepto de cofinanciación recibidas con destino al Fondo Fiduciario Temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y al Programa Mundial para mejorar ese abastecimiento ascendieron a 14,0 millones de dólares en 2006 y a 25,4 millones en 2005. UN 24 - بلغت مساهمات التمويل المشترك الواردة للصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية 14 مليون دولار في عام 2006 و 25.4 مليون دولار في عام 2005.
    El Programa Mundial ofrecía recursos para crear en los países una capacidad tendiente a mejorar la seguridad del abastecimiento de productos de salud reproductiva y la gestión de los aspectos logísticos. UN وقد وفر البرنامج العالمي الموارد لبناء القدرات في البلدان في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية وإدارة اللوجيستيات.
    Consideraron que las evaluaciones institucionales eran pertinentes y que su alcance era adecuado, pero señalaron la posible superposición entre la evaluación de la planificación familiar, incluida en el plan de evaluación para 2014-2015, y la evaluación de mitad de período del Programa mundial para asegurar el abastecimiento de suministro de salud reproductiva, propuesto para 2016. UN ورأوا أن التقييمات التي تُجرى على مستوى المنظمة ذات صلة وملائمة النطاق، ولكنهم أكدوا على احتمال التداخل بين تقييم تنظيم الأسرة، المدرج في خطة التقييم للفترة 2014-2015 وتقييم منتصف المدة للبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية المقترح لعام 2016.
    Mediante iniciativas para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, se proporcionó un gran volumen de suministros de salud reproductiva de alta calidad. UN وفتحت مبادرات أمن سلع الصحة الإنجابية الباب واسعا للحصول على إمدادات الصحة الإنجابية الرفيعة المستوى.
    El UNFPA reconoce que sólo puede lograrse la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva mediante una colaboración coordinada. UN يسلم صنــدوق الأمم المتحــدة للسكان بأن استراتيجيات أمن سلع الصحة الإنجابية لا يمكن تحقيقها إلا من خلال شراكة متناسقة.
    La Directora Ejecutiva subrayó la importancia de asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y señaló que era una esfera prioritaria en relación con las medidas de seguimiento de las decisiones de la Cumbre Mundial. UN وأكدت المديرة التنفيذية على أهمية أمن سلع الصحة الإنجابية ولاحظت أنه مجال يحظى بالأولوية في متابعة مؤتمر القمة العالمي.
    Reiteró su compromiso de asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y declaró que sin suministros no podía haber programa alguno. UN وأعادت التأكيد على التزامها بكفالة أمن سلع الصحة الإنجابية وذكرت أنه لن يوجد برنامج بدون السلع.
    El UNFPA y sus colaboradores reconocen que la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva es fundamental para el seguimiento eficaz de la Cumbre Mundial. UN ويدرك الصندوق وشركاؤه أن أمن سلع الصحة الإنجابية عامل حاسم في النجاح في متابعة مؤتمر القمة العالمي.
    Algunas delegaciones manifestaron su esperanza de ver incluidos, en el marco de resultados, unos indicadores que permitieran vigilar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وأعرب بعض الوفود عن الأمل في أن يتضمن الإطار المستند إلى النتائج مؤشرات لرصد أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Se exhibió un cortometraje que ilustraba la labor que lleva a cabo el UNFPA en los países en desarrollo para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وجرى عرض فيلم قصير يوضح عمل الصندوق في البلدان النامية لدعم أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Fondo Fiduciario Temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y Programa Mundial UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية
    Número de oficinas en los países que reciben apoyo técnico completo sobre seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva a fin de potenciar la capacidad de los homólogos nacionales UN عدد المكاتب القطرية التي زُوِّدت بدعم تقني شامل في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية من أجل تعزيز قدرة النظراء الوطنيين
    Además, en 2007, UNFPA prestó asistencia a 55 países para la mejora del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وإضافة إلى ذلك، قدم الصندوق دعمه لما يقرب من 55 بلدا في تعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva y fortalecimiento de los sistemas de información y la logística para la gestión de medicamentos en la Ribera Occidental y Gaza UN ضمان أمن سلع الصحة الإنجابية وتعزيز نظام ولوجستيات النظام المعلوماتي الخاص بإدارة العقاقير في الضفة الغربية وغزة
    Contribuciones en concepto de cofinanciación recibidas con destino al Fondo Fiduciario Temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y el Programa Mundial para mejorar ese abastecimiento (2005-2006) al 31 de diciembre de 2006 UN مساهمات التمويل المشترك الواردة للصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية (2005-2006) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 (بملايين دولارات الولايات المتحدة)
    A fin de acelerar el logro de progresos en materia de salud materna y neonatal, y de reforzar el apoyo a los países con altas tasas de mortalidad materna, el UNFPA creó el Fondo temático para la salud materna y el Programa mundial para mejorar la seguridad del abastecimiento de productos de salud reproductiva. UN ولتعجيل وتيرة التقدم في مجال صحة الأمهات والمواليد وتعزيز الدعم المقدم للبلدان التي ترتفع فيها معدلات الوفيات النفاسية، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بإنشاء الصندوق المواضيعي لصحة الأم والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Consideraron que las evaluaciones institucionales eran pertinentes y que su alcance era adecuado, pero señalaron la posible superposición entre la evaluación de la planificación familiar, incluida en el plan de evaluación para 2014-2015, y la evaluación de mitad de período del Programa mundial para asegurar el abastecimiento de suministro de salud reproductiva, propuesto para 2016. UN ورأوا أن التقييمات التي تُجرى على مستوى المنظمة ذات صلة وملائمة النطاق، ولكنهم أكدوا على احتمال التداخل بين تقييم تنظيم الأسرة، المدرج في خطة التقييم للفترة 2014-2015 وتقييم منتصف المدة للبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية المقترح لعام 2016.
    La Directora Ejecutiva señaló que el UNFPA colaboraría estrechamente con la Coalición para el Suministro de Material de Salud Reproductiva, entre otras cosas para planificar la financiación del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN 19 - وذكرت المديرة التنفيذية أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيعمل بصورة وثيقة مع تحالف لوازم الصحة الإنجابية، لأغراض منها التخطيط لتمويل مبادرة أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Los países que enfrentan déficit de suministros de salud reproductiva necesitan financiación estable y sostenida para garantizar la seguridad del abastecimiento de dichos suministros. UN وتحتاج البلدان التي تعاني من نقص سلع الصحة الإنجابية إلى تمويل مستقر ومتواصل لضمان أمن سلع الصحة الإنجابية.
    El UNFPA se esforzó también por aumentar el compromiso nacional con el abastecimiento de suministros para la salud reproductiva mediante el aumento de las asignaciones de los presupuestos de salud a los anticonceptivos. UN كما عمل الصندوق على زيادة الالتزام الوطني إزاء أمن سلع الصحة الإنجابية من خلال زيادة الاعتمادات المخصصة لسبل منع الحمل في ميزانيات الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more