"أمن من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de seguridad de
        
    • seguridad del
        
    • salvo de
        
    • de seguridad contra
        
    • de seguridad por parte
        
    • seguridad de las
        
    • agentes de seguridad
        
    • seguridad procedentes
        
    • servicios de seguridad en
        
    Las fuerzas de seguridad de Australia, Malasia y Nueva Zelandia han contribuido satisfactoriamente a estabilizar la situación en Dili y sus alrededores. UN وقد نجحت قوات أمن من أستراليا وماليزيا ونيوزيلندا منذ ذلك الحين في تهدئة الوضع في ديلي والمناطق المحيطة بها.
    Se ha desplegado a un funcionario de seguridad de las Naciones Unidas en cada una de las zonas operacionales de la Organización. UN ويوجد ضابط أمن من موظفي الأمم المتحدة في كل منطقة من المناطق المشمولة بعمليات المنظمة.
    Además, se retirarán 12 guardias de seguridad de la comisaría de Decani, en Pec, y otros 18 de instalaciones no pertenecientes a la UNMIK en Mitrovica, lo que representará una reducción total de 58 puestos de guardias de seguridad de contratación local. UN وعلاوة على ذلك، سيُسحب 12 حارس أمن من مركز شرطة ديكاني في بيتش و 18 حارس أمن آخرين من المرافق غير التابعة للبعثة في ميتروفيتسا بحيث يبلغ مجموع عدد وظائف الأمن المحلية المخفضة 58 وظيفة.
    Además, durante el próximo ejercicio económico la Misión mantendría los servicios de 27 guardias de seguridad de contratación externa que garantizan la seguridad del perímetro exterior del complejo de Sujumi. UN وعلاوة على ذلك، ستحتفظ البعثة خلال الفترة المالية المقبلة بخدمات 27 حارس أمن من المتعاقد معهم من الخارج يوفرون خدمات أمن في المحيط الخارجي لمجمع سوخومي.
    Es evidente que Cimmeria ya no está a salvo de los Goa'uld. Open Subtitles تيلك - من الواضح أن سيميريا . لم تعد مكان أمن من الجواؤلد
    Resulta ahora claro que incluso las Partes en el Tratado de no proliferación no tienen garantías de seguridad contra la amenaza nuclear. UN فمن الواضح اﻵن أنه حتى اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار ليست لديها ضمانات أمن من الخطر النووي.
    Sin embargo, sobre la base de las normas de las Naciones Unidas relativas a la carga de trabajo, se necesitarían 42 guardias de seguridad de las Naciones Unidas para sustituir a los 36 guardias actualmente contratados. UN ومع هذا، ونظرا لمعايير عبء العمل المعمول بها في الأمم المتحدة، تستلزم الاستعاضة عن 36 حارس أمن من المتعاقد معهم من الخارج حاليا الاستعانة بـ 42 حارس يعملون لحساب المنظمة.
    Reclasificación de dos puestos de oficial de seguridad, de Servicio UN إعادة تصنيف وظيفتين لفردي أمن من دائرة الأمن إلى الخدمات العامة الوطنية.
    :: Se asignó un agente de seguridad de la policía de la reserva especial por persona a cuatro testigos. UN :: ضابط أمن من شرطة الاحتياط التابعة للولاية لكل 4 شهود
    :: Se asignaron tres agentes de seguridad de la policía de la reserva especial como protección permanente para uno de los testigos. UN :: وفَّر 3 ضباط أمن من شرطة الاحتياط التابعة للولاية الحماية لأحد الشهود على مدار الساعة
    Reasignación de 166 puestos de Guardia de seguridad de la División de Policía UN إعادة التكليف بـ 166 وظيفة حارس أمن من شعبة الشرطة
    Redistribución de un puesto de Oficial de seguridad de la Oficina de las Naciones Unidas en Belgrado a la Oficina de Mitrovica UN نقل وظيفة ضابط أمن من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد إلى مكتب متروفيتشا
    En el cuartel general del sector de Gali, un guardia de seguridad de las Naciones Unidas fue atacado mientras el equipo médico de la UNOMIG estaba prestando asistencia a miembros de la comunidad local que habían resultado heridos al dispararse un lanzagranadas a causa de una negligencia. UN وفي قطاع المقر في غالي تعرض حارس أمن من أفراد الأمم المتحدة إلى الاعتداء عندما كان فريق طبي تابع للبعثة بصدد تقديم المساعدة إلى أفراد محليين بسبب انفجار قنبلة يدوية أطلقت تهاونا من مطلقة قنابل.
    A la Relatora le siguen preocupando los informes que indican que al parecer las autoridades de los Estados Unidos contrataron personal de seguridad de empresas privadas para interrogar y custodiar a prisioneros en el Iraq. UN وتظل المقررة الخاصة قلقة بشأن التقارير التي تشير إلى أن سلطات الولايات المتحدة تعاقدت مع موظفي أمن من المؤسسات الخاصة لاستجواب السجناء في العراق وحراستهم.
    No vamos a atrapar a un guardia de seguridad del tribunal de esa forma. Open Subtitles نحن لا يحصلوا على المحكمة حارس أمن من هذا القبيل.
    Tengo la grabación de seguridad del ataque. Open Subtitles لدىّ لقطات لكاميرا أمن من الهجوم
    Un guardia de seguridad del Smithsonian desapareció hace tres meses. Open Subtitles حارس أمن من السيمثسونيان إختفى من مناوبته منذ 3 ليلٍ مضت
    Ninguno de nosotros está a salvo de esta cosa. Open Subtitles لا أحد منا أمن من هذا الشيء
    1. Toma nota con reconocimiento de las declaraciones hechas por cada uno de los Estados poseedores de armas nucleares ..., en que dan garantías de seguridad contra el uso de armas nucleares a los Estados que no poseen este tipo de armas y que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; UN ١ - يحيط علما مع التقدير بالبيانات التي أدلت بها كل من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والتي قدمت فيها الى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ضمانات أمن من استعمال اﻷسلحة النووية؛
    Es esta una respuesta colectiva a las aspiraciones de los Estados que han renunciado a las armas nucleares en virtud del Tratado de recibir garantías de seguridad por parte del Consejo de Seguridad y de los Estados poseedores de armas nucleares Miembros Permanentes del Consejo. UN وهذا هو استجابة جماعية لتطلعات الدول التي قطعت عهدا بنبذ اﻷسلحة النووية بمقتضى المعاهدة، إلى أن تتلقى ضمانات أمن من مجلس اﻷمن ومن أعضائه الدائمين الحائزين لﻷسلحة النووية.
    Dos agentes de seguridad se acercaron al atacante y lo interceptaron. UN واقترب رجلا أمن من المهاجم وتمكنا من صده.
    39. La Comisión Consultiva, en el párrafo 29 de su informe, pidió que se aclarara la práctica de enviar a la ONUSOM II guardias de seguridad procedentes de los lugares en que hay sedes. UN ٣٩ - وأعربت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٢٩ من تقريرها، عن تشككها في ممارسة إيفاد حراس أمن من مواقع المقر الى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Además, resultó ser más económica la contratación de chóferes y servicios de seguridad en las agencias de colocaciones locales. UN وعلاوة على ذلك، تبين أنه مما يحقق فاعلية التكلفة بدرجة أكبر تعيين سائقين وأفراد أمن من وكالات التشغيل المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more