"أمهما" - Translation from Arabic to Spanish

    • su madre
        
    • su mamá
        
    • su mama
        
    Éste es el noble pueblo donde los jovencitos nacieron y vivieron con su madre. Open Subtitles ذاك كان اسم القرية اللطيفة التي ولد وترعرع فيها الولدان مع أمهما
    No dejes que esas chicas te afecten. Son malas como su madre. Open Subtitles لا تدعي ذينكما البنتين تثيران غضبك إنهما لئيمتان مثل أمهما
    El autor afirma además, que es ilegal que el Estado Parte haya expedido pasaportes a sus hijas con el apellido de su madre. UN 5-6 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أنه من غير القانوني أن تُصدر الدولة الطرف جوازي سفر لطفليه يحملان لقب أمهما العائلي.
    El autor afirma además, que es ilegal que el Estado Parte haya expedido pasaportes a sus hijas con el apellido de su madre. UN 5-6 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أنه من غير القانوني أن تُصدر الدولة الطرف جوازي سفر لطفليه يحملان لقب أمهما العائلي.
    Soy su mamá, y Bambi, que está bailando allá, es mi mamá. Open Subtitles أنا أمهما, و بامبي التي ترقص هناك, تكون أمي
    Sus dos hijas, que se hallaban presentes cuando las fuerzas de ocupación israelíes abrieron fuego, vieron como los disparos alcanzaban a su madre en la cabeza. UN وكانت ابنتاها موجودتان حينما فتحت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار عليها، فشاهدتا أمهما عندما أُطلقت النيران على رأسها.
    Las dos hijas de la Sra. Shin no consideran a Oh como su padre, ya que este abandonó a su familia y llevó a su madre a la muerte. UN ثانياً فإن ابنتي السيدة شين لا تعتبران السيد أوه والدهما لأنه هجر أسرته ودفع أمهما إلى الوفاة.
    Los hijos tendrían probablemente que reasentarse con su madre en otra ciudad de México, lejos de los amigos y parientes. UN ويرجَّح أن يضطر الطفلان إلى الانتقال مع أمهما للعيش في مدينة أخرى في المكسيك بعيداً عن الأصدقاء والأقارب.
    Si las hijas no tenían permitido viajar lo más probable es que ello se debiera a que su madre no había presentado a la policía la documentación necesaria. UN وإذا لم يُسمح للطفلتين بالسفر فربما كان ذلك بسبب عدم تقديم أمهما الوثائق الضرورية للسفر إلى الشرطة.
    Pero hace aproximadamente un año, Jeremy y Kelly presenciaron cómo su madre se quitaba la vida muriendo ante ellos. TED ولكن قبل سنة، جيريمي وكيلي شاهدا أمهما تتألم وتموت أمامهما.
    Vivían con su madre y abuelo en una casa de 2 pisos con un jardín delantero y un porche trasero. TED وعاشا مع أمهما وجدهما في بيت مكون من طابقين مع حديقة أمامية وشرفة خلفية.
    su madre luchaba contra la adicción mientras los muchachos crecían. TED كانت أمهما تعاني من الإدمان بينما كان الولدان يكبران.
    Señora, haga usted lo que pueda para dejar a su madre que las vea. Open Subtitles سيدتي، افعلي ما بوسعكِ لكي تتمكن أمهما من رؤيتهما.
    su madre es ciega. Cerró la puerta para que no se escaparan. Open Subtitles أمهما عمياء، أغلقت الباب حتى لا تذهبا بالخارج.
    El espíritu libertino es de su madre. Open Subtitles أما روحهما الفاجرة فتلقياها من أمهما
    ¡Están aquí! En el pastel que su madre ha comido tan exquisitamente. Open Subtitles ولماذا، فها هما هنا مطبوخان بتلك الفطيرة التي علفتها أمهما بشهية ومتعة
    Darrell se hizo cargo de Henry luego de que su madre falleciera en el '98. Open Subtitles وتولى داريل مسئولية هنري كلية بعد وفاة أمهما عام 1998
    Bueno, no puedes, porque tú no eres mi madre y no eres su madre. Open Subtitles حسناً, لا تستطيعين هذا لأنكِ لستِ أمي و لستِ أمهما
    Puede que no sea capaz de llevarlos al colegio todos los día, pero soy su madre. Open Subtitles , ربما لا استطيع اصطحابهما إلى المدرسة كل يوم . . لكنني أمهما
    Los cachorros intentan defenderse mientras llaman a su mamá, Open Subtitles الديسمان يحاولان حماية نفسيهما بينما يناديان لمساعدة أمهما
    su mamá se había ido, y, en medio de esta desgracia unas personas me ofrecieron una cura que me dejó en deuda con ellos. Open Subtitles رحلت أمهما ووسط كل هذا البؤس، جاء إلي أناس بعلاج، وقد جعلني مديناً لهم.
    y tu, no te involucres con su mama. Se la persona adulta. Open Subtitles وأنت، لا تتورطي مع أمهما كوني الشخص الأكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more