"أموالا أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • fondos o
        
    • dinero u
        
    • dinero o
        
    • fondos u
        
    Las Partes podrán transferir en cualquier momento a la Empresa fondos o instalaciones adicionales que les pertenezcan, así como los derechos correspondientes. UN ويجوز للطرفين أن يحولا إلى شركة النقل في أي وقت أموالا أو مرافق إضافية يملكانها وأن يحولا إليها حقوقهما فيهما.
    No obstante, sus disposiciones se aplicarán a las transacciones de fondos o activos relacionados con el terrorismo o los grupos terroristas en determinadas circunstancias. UN ومع ذلك فإن هذه الأحكام سوف تنطبق على المعاملات التي تشمل أموالا أو أصولا لها صلة بالإرهاب أو بجماعات إرهابية في ظروف معينة.
    c) Reciba dinero u otros bienes y tenga intención de que se usen o tenga razones suficientes para sospechar que se utilizarán con fines terroristas, UN (ج) تلقـى أموالا أو أي ممتلكات أخرى ويعتـزم أن تـُـستخدم أو لديـه سبب معقول للشك في أنها قد تـُـستخدم لأغراض الإرهاب؛
    14. Por la noche, miembros de grupos armados han ido a menudo a casas de habitantes de la región, incluso cerca de los centros de las ciudades de Gisenyi y Ruhengeri, y han pedido dinero u otros bienes a los habitantes. UN ٤١- وفي المساء، كثيرا ما يتوجه أفراد الجماعات المسلحة إلى المساكن المحلية في جميع أنحاء المنطقة، بما في ذلك القريبة من مركزي مدينتي جيسينيي وروهينجيري، ويطالبون سكانها بتسليمهم أموالا أو سلعا أخرى.
    En él se observa que hay extranjeros que se casan con niñas de hasta solo 12 años a cambio de dinero o regalos para la familia. UN وكشف التقرير عن زواج بعض الأجانب من فتيات لم يتجاوز بعضهن الثانية عشرة في مقابل منح أسرهن أموالا أو هدايا.
    Según el primer párrafo del apartado b) del artículo 147 incurre en responsabilidad penal todo aquel que obtenga o recaude fondos u otros activos financieros con objeto de que esos activos financieros se utilicen, en todo o en parte, para financiar actos de terrorismo. UN وتلحق الفقرة الأولى من المادة 147 ب مسؤولية جنائية بأولئك الذين يحصلون على أو يجمعون أموالا أو أصولا مالية أخرى من أجل استخدام هذه الأصول المالية، بشكل كامل أو جزئي، في تمويل أعمال إرهابية.
    Esto comprende las transacciones relativas a fondos o activos relacionados con grupos terroristas, si la actividad de la que proceden los fondos o activos constituye delito en el lugar en que se llevó a cabo. UN ومن ذلك المعاملات التي تشمل أموالا أو أصولا لها صلة بجماعات إرهابية إذا كان النشاط الذي استُمدت منه الأموال أو الأصول يشكل جريمة في المكان الذي نفذ فيه.
    Tal vez la Comisión desee expresar su reconocimiento a los Estados y las organizaciones que han contribuido al programa de formación y asistencia mediante la provisión de fondos o de personal, o actuando en calidad de hospedantes de seminarios. UN وربما تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات التي أسهمت في برنامج اللجنة الخاص بالتدريب والمساعدة، بتقديمها أموالا أو توفيرها موظفين أو استضافتها حلقات دراسية.
    La Comisión tal vez desee expresar su agradecimiento a los Estados y las organizaciones que han contribuido al programa de la Comisión en materia de capacitación y prestación de asistencia aportando fondos o personal, o acogiendo seminarios. UN وربما تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات التي أسهمت في برنامج اللجنة الخاص بالتدريب والمساعدة، بتقديمها أموالا أو توفيرها موظفين أو استضافتها حلقات دراسية.
    En virtud del segundo párrafo del apartado b) del artículo 147 incurre en responsabilidad penal todo aquel que facilite fondos o activos financieros, servicios bancarios u otros servicios financieros a: UN أما الفقرة الثانية من المادة 147 ب، فإنها تلحق مسؤولية جنائية بأي شخص يتيح أموالا أو أصولا مالية أو خدمات مصرفية أو غير ذلك من خدمات مالية إلى:
    Colombia, la Federación de Rusia y México han aceptado ya y han proporcionado fondos o locales sin alquiler para compensar los gastos operativos de esas oficinas en sus respectivo países en 2006. UN ووافق كل من الاتحاد الروسي وكولومبيا والمكسيك على ذلك وقدم أموالا أو مباني دون تقاضي إيجارات عنها، وذلك على سبيل الإسهام عن عام 2006 في التكاليف التشغيلية للمكاتب العاملة في كل من تلك البلدان.
    Toda institución que mantenga fondos o bienes en nombre de un cliente que figure en la Lista comete un delito de financiación del terrorismo si facilita una transacción tras habérsele notificado la inclusión de dicho cliente en la Lista. UN وأي مؤسسة تحوز أموالا أو أصولا مودعة لديها باسم عميل وارد في قائمة القرار 1267 تكون قد ارتكبت جريمة تمويل الإرهاب إذا قامت بتسهيل معاملة له بعد إخطارها بإدراجه في القائمة.
    a) Reciba dinero u otros bienes; y UN (أ) تلقّى أموالا أو ممتلكات أخرى،
    a) Proporcione dinero u otros bienes; y UN (أ) قدّم أموالا أو ممتلكات أخرى،
    1) Utilice dinero u otros bienes con fines terroristas; o UN (1) استخدم أموالا أو ممتلكات أخرى لأغراض الإرهاب؛
    2) a) Posea dinero u otros bienes; y UN (2) أو (أ) امتلك أموالا أو ممتلكات أخرى؛
    1) Utilice dinero u otros bienes con fines terroristas; o UN (1) استخدم أموالا أو أصولا أخرى لأغراض الإرهاب؛
    ¿Cuál de las damas de la cámara de Su Majestad le mandó dinero o promesas de ayuda? Open Subtitles أي من سيدات غرفة صاحبة الجلالة بعثت لك أموالا أو وعودا بالإغاثة؟
    En el ámbito neerlandés habrá que probar, por ejemplo, que la organización que recauda fondos está adquiriendo o se encuentra en posesión de dinero o de otros medios de pago que, evidentemente se destinan a la comisión de delitos de terrorismo. UN وبالنسبة لهولندا، لا بد من دليل يثبت، على سبيل المثال، أن المنظمة التي تتولى جمع الأموال تتلقى أو تحوز أموالا أو وسائل أخرى لدفعها يتضح أن الغرض منها ارتكاب جرائم إرهابية.
    Al mismo tiempo, el Grupo destaca el riesgo que entraña la intervención de fuerzas militares en la imposición del cumplimiento del acuerdo entre la compañía y las autoridades provinciales, ya que las colocaría en situación de imponer tributos ilegales o exigir dinero o minerales. UN وفي نفس الوقت، يبرز الفريق احتمال تدخل قوات عسكرية لإنفاذ الاتفاق المبرَم بين الشركة وسلطات المقاطعة، إذ يضعها هذا في موضع يخوّل لها أن تفرض ضرائب غير قانونية أو تبتز أموالا أو معادن.
    Toda persona que reúna, proporcione o reciba fondos u otros activos con intención de que se utilicen o a sabiendas de que se van a utilizar para cometer un delito particularmente grave, incluido un delito de terrorismo, será procesada en virtud de la Ley de responsabilidad penal por la financiación de ciertos delitos particularmente graves (SFS 2002:444). UN يُحكم على الشخص الذي يجمع أموالا أو أصولا أخرى أو يقدمها أو يتلقاها بقصد استخدامها أو مع علمه أنها ستُستخدم لارتكاب جريمة بالغة الخطورة بما في ذلك جريمة الإرهاب، وفقا لقانون المسؤولية الجنائية عن تمويل الجرائم البالغة الخطورة في بعض الحالات، إلى آخر ذلك، (القوانين التشريعية السويدية 2002: 444).
    2. Se considerará que el delito de legalización (blanqueo) de ingresos obtenidos de forma delictiva se ha cometido en gran escala cuando el objeto del delito haya constituido fondos u otros bienes por una suma superior a 6.000 salarios mínimos brutos. UN 2 - يعتبر إضفاء صفة قانونية على (غسل) عائدات الأنشطة الإجرامية متحققا فيما يتعلق بمبالغ كبيرة، إذا كانت تشمل أموالا أو ممتلكات أخرى تربو على الحد الأدنى للإيرادات في أوكرانيا قبل الضرائب، بمقدار ستة آلاف ضِعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more