"أموالكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • su dinero
        
    • tu dinero
        
    • vuestro dinero
        
    • sus activos
        
    • reembolso
        
    Caballeros, les dare sus intrucciones - e invirtio su dinero en acciones de Coca-Cola. Open Subtitles أيها الساده, لقد نفذت أوامركم واستثمرت أموالكم فى أسهم شركه كوكل كولا
    Ni un centavo de su dinero será desperdiciado en mano de obra o materiales. Open Subtitles لن يضيع قرش من أموالكم هدراً على القوى العاملة أو المواد الخام
    Se quejaron durante años, porque no les gustaba cómo se estaba invirtiendo su dinero en empresas cuyos valores no concordaban con los suyos. TED لأنكم احتججتم لسنوات، لأنكم أحسستم أنه من غير الصائب أن تستثمر أموالكم في شركات لا تتماشى قيمها مع قيمكم.
    No estoy diciendo que vayas a desaparecer si vas allí, pero tu dinero lo hará. Open Subtitles أنا لا أقول أنكم ستختفون اذا ذهبتم الي هناك, لكن أموالكم ستفعل بالتأكيد.
    el valor esperado de esta lotería es de dos dólares; así que es una lotería en la que deberías invertir tu dinero. TED أن القيمة المتوقعة من هذا اليانصيب هي دولارين. هذا هو اليانصيب الذي ستقومون بإستثمار أموالكم فيه.
    Está bien, jugadores, traed vuestro dinero. Open Subtitles حسنا أيها المقامرون تعالوا هنا وأحضروا أموالكم
    Todo lo que pido a cambio es la interés actual sobre el préstamo hasta que sus activos se descongelen. Open Subtitles كل ما أطلبه منكم في المُقابل هو مُعدل السوق على القرض لحين إنتهاء فترة تجميد أموالكم
    Aquí tenemos a los voluntarios que recogerán su dinero y van a permanecer durante dos días al lado del reloj hasta que todas las participaciones se vendan. Open Subtitles وصلنا المتطوعين هنا. أنهم سوف يأخذون أموالكم. هم سيعملون على مدار الساعة لمدة يومين
    PRÉSTAMOS QUE LO VOLVERÁN MONO. Uno se siente mejor confiando su dinero a profesionales. Open Subtitles ستطمئنون بمعرفة أن أموالكم في أيادي المتخصصين
    Gastan todo su dinero en libros elegantes. Se rodean de ellos. Open Subtitles تنفقون كل أموالكم على ولعكم بالكُتب و تحيطون أنفسكم بها
    Lleven su dinero a otro lugar. Open Subtitles خذوا أموالكم واذهبوا لمكان آخر
    ¿Pueden imaginarse dejando todo su dinero en un banco glotón, y que al día siguiente haya desaparecido? Open Subtitles تخيلوا أن تضعوا كل أموالكم في حصّالة خنزيرية ثم يوماً ما تختفي؟
    Yo con mucho gusto le devolveré su dinero, y usted puede continuar su camino. Open Subtitles سأقوم بإعادة أموالكم بكل سرور، و تستطيعوا الذهاب.
    Porque no toman su dinero, compran un bote y se retiran o algo de eso. Open Subtitles لم لا تأخذوا أموالكم وتشتروا قاربا ثم تتقاعدوا؟
    Caballeros, ustedes son banqueros, deberían saber invertir su dinero sabiamente. Open Subtitles يا سادة، أنتم مصرفيون، يَجب أن تَعرفوا إستثمار أموالكم بحكمة.
    ¿Preferirían invertir su dinero en un Gobierno moribundo o en uno emergente? Open Subtitles أنتم بالأحرى تَستثمرون أموالكم في حكومة مُحتضرة أو في واحدة ناشئة؟
    Se llevan tu dinero y luego, cuando necesitas al tipo, como hoy está haciendo otra cosa. Open Subtitles يأخذون أموالكم وبعدها حين تحتاج رجلا مثل اليوم تجدونه يفعل شيء اخر
    Estas son las chicas con las que ganas tu dinero. Open Subtitles هؤلاء الفتيات اللاتي تصنعون أموالكم منهن
    No me importa si el refresco no tenía gas, no tienes forma de probarlo, así que no puedes recuperar tu dinero. Open Subtitles أنا لا أهتم , إذا كانت الصودا مسطحة أنتم ليست لديكم أي طريقة لإثبات ذلك . حتى نستطيع إرجاع أموالكم لكم
    Ahora mismo, esa chiquilla está sentada ahí contando vuestro dinero y partiéndose ese culo flacucho suyo por todo lo que os ha levantado de los bolsillos. Open Subtitles الآن، تلك الفتاة الصغيرة تجلس بالداخل وتَعِد أموالكم وتضحك بشدة على كمية الأموال التي سرقتها منكم.
    Tercero, disuelvan la compañía y donen todos sus activos a organizaciones benéficas de todo el mundo. Open Subtitles ثالثاً ، قوموا بتفكيك شركتكم و تبرعوا بكل أموالكم للمنظمات الخيرية فى جميع أنحاء العالم
    Al carajo con el reembolso. Open Subtitles أو ترحلون بدون أموالكم حتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more