"أموروس نونييز" - Translation from Arabic to Spanish

    • Amorós Núñez
        
    • Amoros Núñez
        
    Sr. Amorós Núñez (Cuba): Deseamos hacer también una explicación de voto después de esta votación. UN السيد أموروس نونييز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): نود أن نعلل تصويتنا على النحو التالي.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba) pide más información acerca del efecto de las sanciones sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq. UN 32 - السيد أموروس نونييز (كوبا): طلب معلومات إضافية عن أثر الجزاءات على حالة حقوق الإنسان في العراق.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba) hace un llamamiento a los miembros de la Comisión para que respalden el proyecto de resolución, ya que en él se reafirma el derecho de todos los pueblos a la paz. UN 31 - السيد أموروس نونييز (كوبا): ناشد أعضاء اللجنة تأييد مشروع القرار، فهو يعيد تأكيد حق كل الشعوب في السلم.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba), hablando en nombre de los patrocinadores, dice que se ha sumado a ellos Belarús. UN 43 - السيد أموروس نونييز (كوبا): تكلم باسم مقدمي مشروع القرار، فأعلن أن بيلاروس قد انضمت إلى مقدمي المشروع.
    90. El Sr. Amoros Núñez (Cuba) encomia al Gobierno de la República Dominicana por los esfuerzos desplegados en favor del INSTRAW y hace suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN 90 - السيد أموروس نونييز (كوبا): أشاد بحكومة الجمهورية الدومينيكية على جهودها المبذولة لصالح المعهد، وأيد توصيات الفريق العامل.
    40. El Sr. Amorós Núñez (Cuba) dice que la delegación de Cuba votó a favor de las resoluciones 5/1 y 5/2 del Consejo de Derechos Humanos. UN 40 - السيد أموروس نونييز (كوبا): قال إن وفد بلده قد صوت مؤيدا قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و 5/2.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba) dice que la propaganda racista difundida por la Internet es un problema creciente y pregunta por las medidas previstas para combatirla. UN 25 - السيد أموروس نونييز (كوبا): قال إن الدعاية العنصرية التي تنشر على الإنترنت مشكلة متزايدة وتساءل إن كان هناك تخطيط لاتخاذ تدابير لمكافحتها.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba), hablando en nombre de los patrocinadores, dice que desea hacer una revisión de poca importancia: en el párrafo 5, la palabra " firmarla " debería sustituirse por la expresión " adherirse a ella " . UN 16 - السيد أموروس نونييز (كوبا): أعرب، متحدثاً باسم مقدمي مشروع القرار، عن رغبته في إجراء تنقيح يسير للنص بالاستعاضة في الفقرة 5، عن كلمة " توقع " بعبارة " تنضم إلى " .
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que está de acuerdo con las observaciones de la representante de Noruega en respuesta a sus propias observaciones. UN 56 - السيد أموروس نونييز (كوبا): تكلم ممارسة لحق الرد، فقال إنه يوافق ممثلة النرويج في ما قالته ردا على الملاحظات التي أدلى بها.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba) dice que la votación ha puesto de manifiesto el hecho de que los miembros de la comunidad internacional tienen opiniones diferentes acerca del modo de cooperar en la esfera humanitaria. UN 55 - السيد أموروس نونييز (كوبا): قال إن عملية التصويت أبرزت أن أعضاء المجتمع الدولي يعتنقون آراء مختلفة بشأن كيفية التعاون في الميدان الإنساني.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba), hablando en nombre de los patrocinadores, dice que las modificaciones propuestas por los Estados Unidos son inaceptables. UN 64 - السيد أموروس نونييز (كوبا): تكلم باسم المشتركين في تقديم مشروع القرار، فقال إن التعديلات التي تقترحها الولايات المتحدة غير مقبولة.
    5. El Sr. Amorós Núñez (Cuba), en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento y de Comoras, Costa Rica y la India, presenta el proyecto de resolución. UN 5 - السيد أموروس نونييز (كوبا): عرض مشروع القرار باسم المشتركين في تقديمه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن جزر القمر وكوستاريكا والهند.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba) pide al Relator Especial que explique cómo las Naciones Unidas pueden obligar a Israel a cumplir la opinión consultiva de la Corte y pregunta si deben intervenir otras organizaciones. UN 41- السيد أموروس نونييز (كوبا): طلب من المقرر الخاص أن يوضح كيف يمكن للأمم المتحدة أن ترغم إسرائيل على امتثال فتوى المحكمة، وتساءل إن كانت هناك منظمات أخرى يجب أن تشارك في الأمر.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba) dice que el objetivo del proyecto de resolución no es promover una auténtica cooperación internacional en materia de derechos humanos sino ejercer la manipulación política de Myanmar. UN 14- السيد أموروس نونييز (كوبا): قال إن هدف مشروع القرار ليس تعزيز التعاون الدولي الحقيقي في موضوع حقوق الإنسان، وإنما التدخل سياسياًّ في ميانمار.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba) observa que, en un momento en que los Estados Miembros se reúnen para evaluar el cumplimiento de los compromisos contraídos en relación con la mejora de las condiciones de vida de todos los niños, no existen motivos de celebración ni de optimismo. UN 84 - السيد أموروس نونييز (كوبا): أبدى ملاحظة مفادها أن الدول الأعضاء عندما التقت لتقييم مدى الامتثال للالتزامات المعلنة لتحسين أحوال الحياة لجميع الأطفال، لم تكن هناك أسس للتفاؤل أو للاحتفاء.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba) pregunta si, a juicio del Relator Especial, la legislación antiterrorista dictada en algunos países entraña tolerancia de hecho de la tortura. UN 24 - السيد أموروس نونييز (كوبا): تساءل عمّا إذا كان المقرِّر الخاص يرى أن تشريعات مناهضة الإرهاب التي أصدرتها بعض البلدان أدّت في الواقع إلى تغاضيها عن التعذيب.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba) observa que, pese a las promesas formuladas a lo largo de los años, el mundo es mucho más injusto y desigual que cuando se celebró la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN 26- السيد أموروس نونييز (كوبا): لاحظ أن العالم، على الرغم من جميع الوعود التي أطلقت عبر السنين، هو الآن أبعد كثيرا عن العدل وعن المساواة مما كان في زمن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En su segunda sesión, celebrada el 21 de enero, el Comité eligió Vicepresidente a Luis A. Amorós Núñez (Cuba), por aclamación. UN 73 - وفي الجلسة الثانية التي عقدتها اللجنة في 21 كانون الثاني/يناير، انتخبت بالتزكية لويس أ. أموروس نونييز (كوبا) نائبا للرئيس.
    15. El Sr. Amorós Núñez (Cuba) afirma que la mayor parte de la información de que se dispone con respecto a la situación en la República Árabe Siria es parcial e imprecisa y ha sido manipulada. UN 15 - السيد أموروس نونييز (كوبا): قال إن معظم المعلومات المتاحة عن الحالة في الجمهورية العربية السورية مجتزأة وغير دقيقة ومفتعلة.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba) resalta la excelente labor de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito (OFDPD) y señala la necesidad de incrementar los recursos para la adecuada aplicación del Programa de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN 63 - السيد أموروس نونييز (كوبا): أثنى على عمل مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ولاحظ الحاجة إلى زيادة الموارد من أجل التنفيذ المناسب لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more