"أمين عام المؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Secretario General de la Conferencia
        
    • Secretaria General de la Conferencia
        
    Por consiguiente, el Secretario General de la Conferencia recomienda que se les conceda la acreditación. UN وبناء على ذلك يوصي أمين عام المؤتمر باعتماد تلك المنظمات غير الحكومية.
    Para información de todas las delegaciones, he enviado por escrito al Secretario General de la Conferencia un resumen de esta reunión así como de la exposición del Dr. Shea. UN وقد أرسلت إلى جميع الوفود ملخّصا مكتوباً لإعلامهم عن هذا الاجتماع وكذلك عن رسالة الدكتور شَي إلى أمين عام المؤتمر.
    Todo cambio posterior en la composición de las delegaciones deberá comunicarse también al Secretario General de la Conferencia. UN وينبغي أن يقدم أيضا أي تغيير لاحق في تشكيل الوفود إلى أمين عام المؤتمر.
    Daniël Prins, de la Oficina de Asuntos de Desarme, actuó como Secretario General de la Conferencia. UN وتولى دانييل برينس من مكتب شؤون نزع السلاح مهام أمين عام المؤتمر.
    En consecuencia, la Secretaria General de la Conferencia recomienda al Comité Preparatorio que otorgue acreditaciones a las organizaciones no gubernamentales enumeradas. UN وبنــاء عليـه، يوصي أمين عام المؤتمر بأن تعتمد اللجنة التحضيرية تلك المنظمات غير الحكومية.
    Permítame igualmente agradecer a Su Excelencia el Sr. Vladimir Petrovsky, Secretario General de la Conferencia, y al Sr. Abdelkader Bensmail, Secretario General Adjunto de la Conferencia, el apoyo que brindan a los trabajos de este órgano. UN واسمحوا لي أن أوجه الشكر إلى سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي أمين عام المؤتمر والسيد عبد القادر بن اسماعيل نائب أمين عام المؤتمر على دعمهما ﻷعمال المؤتمر.
    El Secretario General de la Conferencia ha iniciado consultas con el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Presidente del Banco Mundial a fin de ejecutar esta decisión a nivel nacional. UN وقد شرع أمين عام المؤتمر في إجراء مشاورات مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورئيس البنك الدولي لوضع هذا القرار موضع التنفيذ على الصعيد القطري.
    El Secretario General de la Conferencia ha tomado medidas para movilizar recursos extrapresupuestarios destinados a tal fin mediante conversaciones con la Unión Europea sobre las consecuencias presupuestarias de la Conferencia. UN وشرع أمين عام المؤتمر في اتخاذ خطوات لتعبئة موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض، وذلك عن طريق إجراء مناقشات مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن ما يترتب على المؤتمر في مجال الميزانية.
    Rendimos homenaje asimismo al Sr. Vladimir Petrovsky, Secretario General de la Conferencia, y a su Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, así como a la Secretaría, por su profesionalismo y competente cooperación. UN ونشيد أيضا بالسيد فلاديمير بتروفسكي أمين عام المؤتمر ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل وبسائر أعضاء الأمانة لما يتحلون به من روح مهنية وما يقدمونه من تعاون كفء.
    También deseo expresar mi profundo respeto al Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Vladimir Petrovsky, a su Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, y a la Secretaría de la Conferencia de Desarme. UN وأبعث باحترامي العميق كذلك إلى أمين عام المؤتمر السيد فلاديمير بيتروفسكي، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، وأمانة المؤتمر.
    Quisiera asimismo expresar mi reconocimiento al Sr. Petrovsky, Secretario General de la Conferencia, y a su personal por su excelente trabajo en la prestación de los servicios de conferencia. UN وأود أن أعبر أيضاً عن تقديري للسيد بتروفسكي، أمين عام المؤتمر ولموظفي الأمانة على جودة العمل فيما يقدمونه من خدمات للمؤتمر.
    1. Toma conocimiento de los informes de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y del informe del Secretario General de la Conferencia a este respecto; UN " 1 - تحيط علما بالتقارير المقدمة بشأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبالتقرير الذي قدمه أمين عام المؤتمر في هذا الخصوص؛
    En la primera sesión, celebrada el 28 de agosto, a propuesta del Secretario General de la Conferencia, se eligieron por aclamación los siguientes miembros de la Mesa: UN 11 - في جلسته الأولى المعقودة في 28 آب/أغسطس، وبناء على اقتراح أمين عام المؤتمر انتخب أعضاء المكتب التالين بالتزكية:
    Nota verbal de fecha 6 de mayo de 2010 dirigida al Secretario General de la Conferencia por la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 6 أيار/مايو 2010 موجهة إلى أمين عام المؤتمر من البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 6 de mayo de 2010 dirigida al Secretario General de la Conferencia por la Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 6 أيار/مايو 2010 موجهة إلى أمين عام المؤتمر من البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة
    Como lo señalamos en nuestra anterior declaración, compartimos plenamente la firme convicción expresada por el Secretario General de la Conferencia de que las reformas de procedimiento pueden de hecho servir de peldaños conducentes a la generación de la voluntad política necesaria. UN ونحن، كما أشرنا إلى ذلك في بياننا السابق، نشارك أمين عام المؤتمر قناعته القوية بأن الإصلاحات الإجرائية يمكنها حقاً أن تكون منطلقاً للإرادة السياسية.
    La relación de sus actividades relativas a la mitigación de desastres figura en el informe del Secretario General de la Conferencia (A/CONF.172/4 y Add.1 y 2). UN ويرد وصف لاحق لنشاط اﻹدارة في مجال التخفيف من الكوارث في تقرير أمين عام المؤتمر A/CONF.172/4) و Add.1 و (2.
    113. Del 1º al 6 de junio de 1993 se llevó a cabo una primera misión de planificación al país anfitrión, dirigida por el Secretario General de la Conferencia, con la participación de representantes de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ١١٣ - قامت بعثة تخطيط أولى بزيارة البلد المضيف في الفترة من ١ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ورأس البعثة أمين عام المؤتمر واشترك فيها ممثلون عن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    IV. NOMBRAMIENTO DEL Secretario General de la Conferencia UN رابعا - تعيين أمين عام المؤتمر
    IV. NOMBRAMIENTO DEL Secretario General de la Conferencia UN رابعا - تعيين أمين عام المؤتمر
    2. En la 15ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, la Secretaria General de la Conferencia hizo una declaración introductoria. UN ٢ - وفي الجلسة ١٥، المعقودة يوم ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلت السيدة أمين عام المؤتمر ببيان استهلالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more