"أنابيب المياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • tuberías de agua
        
    • cañerías de agua
        
    • acueductos
        
    • fontanería
        
    • las tuberías
        
    • tuberías de abastecimiento de agua
        
    • y las cañerías
        
    • conductos de agua
        
    • de agua corriente
        
    • conducciones de agua
        
    • de tuberías para el abastecimiento de agua
        
    El Gobierno realizó un proyecto de desarrollo de tierras, que incluía la conexión a la red eléctrica y el establecimiento de tuberías de agua. UN وقامت الحكومة بتنفيذ مشروع لتطوير الأراضي شمل ربط الموقع بشبكة الكهرباء وتمديد أنابيب المياه.
    En distintos lugares de la Franja de Gaza la red de tuberías de agua y alcantarillado se había deteriorado o estaba destruida. UN وتعرضت شبكة أنابيب المياه والمجاري للضرر أو التدمير في مختلف أجزاء قطاع غزة.
    Es probable que estén en contacto con las bacterias fecales de la última vez que descargaron el inodoro, o las bacterias que viven en las tuberías de agua con las que entraron en contacto en la última ducha. TED من المرجح أنك تقوم بلمس البكتيريا البرازية التي رُشت عليك في اخر مرة استخدمت دورة المياه، او تلك البكتيريا التي تعيش في أنابيب المياه لدينا ورُشت عليك في اخر مرة قمت فيها بالإستحمام.
    Cuando se llevó a cabo el desalojo de las familias y sus posesiones también se retiraron las cañerías de agua. UN كما أن أنابيب المياه أزيلت من الموقع عند إخلائه من العائلات وممتلكاتها.
    :: En los campamentos de Deir el-Balah y Jan Yunis, en la Franja de Gaza, se construyeron 45.000 m2 de aceras, 0,9 km de alcantarillado, 0,9 km de acueductos y otras obras de infraestructura UN :: جرى رصف 000 45 متر مربع من الطرق، ومد 0.9 كم من أنابيب الصرف الصحي، و 0.9 كم من أنابيب المياه وتنفيذ غير ذلك من أعمال الهياكل الأساسية في مخيمي دير البلح وخان يونس في قطاع غزة
    Los problemas de fontanería y los daños causados por el agua eran evidentes, y los servicios sanitarios claramente inadecuados, lo que creaba un terreno propicio para las enfermedades. UN وكانت مشاكل تمديدات أنابيب المياه والأضرار الناجمة عن المياه واضحة كما كانت المرافق الصحية غير كافية أبداً، وقد أدى ذلك إلى وجود بيئة خصبة لظهور الأمراض.
    Jaworski lleva semanas viniendo aquí... le gusta robar todas las tuberías de cobre. Open Subtitles جاورسكى كان يأتى لهنا منذ أسابيع يهوى سرقة أنابيب المياه النحاسية
    También se destruyeron las tuberías de abastecimiento de agua al campamento. UN وكُسرت أيضا أنابيب المياه في مخيم اللاجئين.
    Las tuberías de agua se revientan cada invierno. Mi padre se pone muy molesto. Open Subtitles تنفجر أنابيب المياه فى فصل الشتاء ما يدفع والدى إلى حافة الجنون...
    La arena será en el otro lado de las paredes del sótano, y ya sabemos la sala de bombas tendrá las tuberías de agua. Open Subtitles سوف الرمال يكون على الجانب الآخر من جدران الطابق السفلي، ونحن نعرف بالفعل فإن غرفة مضخة يكون أنابيب المياه.
    Ahora, las explosiones de tuberías de agua se produjeron después del terremoto, cuando no había batido. Open Subtitles حسنا ، أنابيب المياه إنفجرت بعد أن ضرب الزلزال، حيث لم يكن هناك أي هزات إرتدادية.
    Lo que significa que las tuberías de agua se pellizcan en algún lugar más arriba en la línea de hacer que la acumulación. Open Subtitles مما يعني أن أنابيب المياه مضغوطة في مكان ما أعلى الخط و هذا كان سبب الإنفجار.
    tuberías de agua debe de haber agrietados inundaron sus nidos, por lo que forman una balsa viviente para proteger la colonia. Open Subtitles أنابيب المياه المتصدعة غمرت أعشاشها، لهذا شيدوا طوفا حيا ًلحماية المستعمرة.
    Usted sabe, yo no estoy diciendo cómo hacer su trabajo pero los que no se parecen a las tuberías de agua. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لا أقول لك كيفية القيام بعملك ولكن هذه لا تبدو مثل أنابيب المياه.
    Las viejas cañerías de agua y gas conducen hasta la casa. Open Subtitles أنابيب المياه والغاز القديمة تؤدي مباشرة للمنزل
    La Defensoría también ha detectado deficiencias en la prestación de servicios públicos, los cuales llegan muchas veces hasta la entrada del territorio indígena sin que se extiendan más allá, como es el caso de la " instalación de acueductos para suministrar agua potable a la comunidad de Ujarrás. UN ولاحظ مكتب أمين المظالم أيضاً وجود أوجه قصور في مجال الخدمات العامة؛ فكثيراً ما تتوقف على مشارف مناطق الشعوب الأصلية، كما حصل في " مد أنابيب المياه لتزويد أهالي أوخاراس بمياه الشرب.
    Las obras terminadas consistían en las estructuras de hormigón, que llegaban hasta la octava planta, así como el trabajo inicial de fontanería, tuberías del sistema de lucha contra incendios y las conexiones eléctricas del edificio. UN واشتمل العمل المنجز على وضع الهياكل الخرسانية حتى الطابق الثامن فضلاً عن الأشغال الأولية المتصلة بتركيب أنابيب المياه ومكافحة الحرائق، وشبكة الأسلاك الكهربائية في المبنى.
    Cuarenta mil residentes se vieron obligados a recluirse en sus hogares, a raíz del toque de queda impuesto y mientras los tanques y excavadoras israelíes recorrían la ciudad y destruían 279 viviendas, una mezquita construida hace 850 años, edificios públicos, redes de suministro de electricidad, escuelas y hospitales, arrasaban huertos y destruían carreteras, tuberías de abastecimiento de agua y redes de saneamiento. UN وأُجبر أربعون ألف شخص على البقاء في منازلهم جراءَ حظر التجول بينما راحت الدبابات والجرافات الإسرائيلية تعيث فسادا في المدينة، فهدمت 279 منزلا، ومسجدا شيد قبل 850 سنة ومباني عامة وشبكات كهرباء ومدارس ومستشفيات وسوّت الأشجار المثمرة بالأرض وحفّرت الطرقات ودمرت أنابيب المياه وشبكات الصرف الصحي.
    El inspector de sanidad vuelve hoy y las cañerías han reventado. Open Subtitles مفتش الصحة سيعود اليوم وانفجرت أنابيب المياه مرة ثانية
    Sin embargo, las pruebas muestran que deberían hacerse ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación (en un contrato relativo a la sustitución de conductos de agua y reparaciones amplias en las instalaciones de tratamiento del agua) y por insuficiencia de pruebas. UN ومع ذلك، تبين الأدلة أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب القصور في حساب الإهلاك (وفيما يتعلق بأحد العقود بسبب تغيير أنابيب المياه وإجراء إصلاحات واسعة لمرافق معالجة المياه) وعدم كفاية الأدلة.
    Gracias a este proyecto, unas 550 aldeas en Kirguistán ya disponen de agua corriente, la tasa de enfermedades infecciosas se ha reducido y la infraestructura de saneamiento del país ha mejorado. UN وبفضل هذا المشروع، توفرت أنابيب المياه بالفعل لنحو 550 قرية في قيرغيزستانأنابيب المياه بالفعل، بينما انخفضت معدلات الأمراض المعدية، وتحسنت البنية التحتية للصرف الصحي.
    Las autoridades locales de Jerusalén habían reconocido que el 50% del sector árabe de la ciudad carecía de un alcantarillado adecuado y que el 50% tenía conducciones de agua en mal estado. UN وقد أقرت سلطات القدس البلدية أن ٥٠ في المائة من الجزء العربي من المدينة يفتقر إلى الصرف الصحي المناسب وبأن ٥٠ في المائة من ذلك الجزء يعاني من عيوب في أنابيب المياه.
    El Gobierno elaboró un proyecto de desarrollo que incluía la conexión a la red de energía eléctrica y el tendido de tuberías para el abastecimiento de agua. UN ونفذت الحكومة مشروعا لاستصلاح الأرض شمل ربط الموقع بشبكة لتوليد الطاقة الكهربائية ومدّ أنابيب المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more