personas que mirábamos como enemigas y que hoy quieren vivir aquí con nosotros. | Open Subtitles | أناسٌ كنا نراهم أعداءاً بالأمس وها قد أتوا ليعيشوا بيننا اليوم |
Era la única persona viva que siempre pensó que tú y yo éramos buenas personas. | Open Subtitles | كانت الإنسانة الوحيدة الحيّة التي إعتقدت دائماً بأننا أنا وأنتِ أناسٌ لطيفين جداً |
Hay personas cojeando, de aspecto desmejorado, sin orejas. | TED | حيث هنالك أناسٌ يعرجون بوجوه مجروحة وآذان مقطوعة. |
Ia Gente me abrió las puertas, y he trabajado duro para abrir puertas. | Open Subtitles | أناسٌ فتحوا الأبواب لي, وأنا أعمل جاهداً لكي أفتح أبواباً لكَ |
Somos Gente simple... granjeros, obreros de fábrica. | Open Subtitles | نحن أناسٌ بُسطاء مُزارعين، عُمّال مصانِع |
He diseñado el equipo para detectar los actos de terrorismo, pero ve todo-- crimenes violentos con la Gente comun. | Open Subtitles | صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيـة، لكنّها ترى كل شيء جرائم عنف يتورط بها أناسٌ عاديون |
Así que los esfuerzos contra la malaria han venido desde fuera de las sociedades con malaria, de las personas que no están limitadas por estas políticas paralizantes. | TED | وأما الحملات الرئيسية ضد المرض فكانت تأتي من خارج هذه المجتمعات يقودها أناسٌ لا يخضعون لهذه القيود السياسية |
sino ganados por las personas que lucharon y se sacrificaron por ellos. | TED | بل اكتسبها أناسٌ ناضلوا من أجلها وضحّوا من أجلها. |
Pero somos personas inteligentes, y ciertamente a largo plazo, tenemos el poder de llenar nuestras vidas con las cosas que merecen estar allí. | TED | لكننا أناسٌ أذكياء وعلى المدى الطويل لدينا القوة لملء حياتنا بالأشياء التي تستحق الوجود. |
Pronto vamos a tener personas en Marte, y realmente seremos multiplanetarios. | TED | قريباً جدّاً سيكون لدينا أناسٌ على المريخ، وسنكون حقّاً متعددي الكواكب. |
Se siente el olor de la carne y la cebada calentándose, la comida, los colores, y allí hay personas de todos los rincones del mundo. | TED | يمكنك أن تشمّ رائحة طهي اللّحم والشعير وكلّ الأطعمة والألوان، ويوجد في المطبخ أناسٌ من كلّ أرجاءِ العالم |
Uds. son buenas personas, y este es un gran regalo. | Open Subtitles | إنّكم أناسٌ من الرائع العمل معهم وهذه هدية رائعة. |
Acepto que te hemos encerrado y quizá eso estuvo mal pero han muerto personas y eso debe parar ahora mismo. | Open Subtitles | أعرف أننا قد حبسناك ، وربما يكون هذاخاطئاً. ولكن هناك أناسٌ قد ماتوا ولذاستتوقفالآن. |
Si de repente o racionalmente ella hubiera decidido que había demasiadas personas en el mundo, habría desatado una plaga. | Open Subtitles | أنّ هناك أناسٌ كُثر في العالم كانت لتنشر مرض الطاعون |
personas que entienden que necesitamos al ejército iraquí para poner orden. | Open Subtitles | أناسٌ تفهم تماماً أنّنا ما نزال بحاجة الجيش العراقي لنعيد أمور هذا المكان إلى نصابها |
Por suerte, hay muy poca Gente en este mundo consumida por la maldad. | Open Subtitles | لحسن الحظ هنالك أناسٌ قليلون فحسب على الأرض تملّكَهم الشر المطلق |
Tenemos a Gente apostada en diferentes pisos francos... gimnasios de escuelas, supermercados. | Open Subtitles | .. هنالك أناسٌ متحصنين في مأوي مختلفه ،صالات المدارس،الأسواق المركزيه |
Resulta que hay Gente de verdad que busca extraterrestres de forma muy científica. | TED | إتضح أن هنالك أناسٌ حقيقيون يخرجون بحثاً عن حياة خارج الأرض بطريقة علمية بحتة. |
Hay Gente por ahí con máscaras de gas llamando a su mamá. Y el cielo está lleno de bombas alemanas cayendo sobre mí. | Open Subtitles | وهناك أناسٌ يركضون بأقنعة غازٍ على وجوههم ينادونعلىأمهاتهم،والسماءتمطر قنابلألمانيةعلىرأسي. |
Y me alegraba que al fin hubiese Gente aquí... y que pudiese estar con ellos. | Open Subtitles | و كنتُ سعيدة ليكون بقربي أناسٌ هنا أخيراً لم يكن يجب عليّ سوى الخروج إلى هناك , و ها هُم هناك كانوا |
Se quedan y mantienen a Gente como yo lejos de que renunciemos. | Open Subtitles | بل يقفون إلى جانب أناسٌ مثلي وإقناعهم بعدم الأستسلام |