"أناسٌ" - Translation from Arabic to Spanish

    • personas
        
    • Gente
        
    personas que mirábamos como enemigas y que hoy quieren vivir aquí con nosotros. Open Subtitles أناسٌ كنا نراهم أعداءاً بالأمس وها قد أتوا ليعيشوا بيننا اليوم
    Era la única persona viva que siempre pensó que tú y yo éramos buenas personas. Open Subtitles كانت الإنسانة الوحيدة الحيّة التي إعتقدت دائماً بأننا أنا وأنتِ أناسٌ لطيفين جداً
    Hay personas cojeando, de aspecto desmejorado, sin orejas. TED حيث هنالك أناسٌ يعرجون بوجوه مجروحة وآذان مقطوعة.
    Ia Gente me abrió las puertas, y he trabajado duro para abrir puertas. Open Subtitles أناسٌ فتحوا الأبواب لي, وأنا أعمل جاهداً لكي أفتح أبواباً لكَ
    Somos Gente simple... granjeros, obreros de fábrica. Open Subtitles نحن أناسٌ بُسطاء مُزارعين، عُمّال مصانِع
    He diseñado el equipo para detectar los actos de terrorismo, pero ve todo-- crimenes violentos con la Gente comun. Open Subtitles صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيـة، لكنّها ترى كل شيء جرائم عنف يتورط بها أناسٌ عاديون
    Así que los esfuerzos contra la malaria han venido desde fuera de las sociedades con malaria, de las personas que no están limitadas por estas políticas paralizantes. TED وأما الحملات الرئيسية ضد المرض فكانت تأتي من خارج هذه المجتمعات يقودها أناسٌ لا يخضعون لهذه القيود السياسية
    sino ganados por las personas que lucharon y se sacrificaron por ellos. TED بل اكتسبها أناسٌ ناضلوا من أجلها وضحّوا من أجلها.
    Pero somos personas inteligentes, y ciertamente a largo plazo, tenemos el poder de llenar nuestras vidas con las cosas que merecen estar allí. TED لكننا أناسٌ أذكياء وعلى المدى الطويل لدينا القوة لملء حياتنا بالأشياء التي تستحق الوجود.
    Pronto vamos a tener personas en Marte, y realmente seremos multiplanetarios. TED قريباً جدّاً سيكون لدينا أناسٌ على المريخ، وسنكون حقّاً متعددي الكواكب.
    Se siente el olor de la carne y la cebada calentándose, la comida, los colores, y allí hay personas de todos los rincones del mundo. TED يمكنك أن تشمّ رائحة طهي اللّحم والشعير وكلّ الأطعمة والألوان، ويوجد في المطبخ أناسٌ من كلّ أرجاءِ العالم
    Uds. son buenas personas, y este es un gran regalo. Open Subtitles إنّكم أناسٌ من الرائع العمل معهم وهذه هدية رائعة.
    Acepto que te hemos encerrado y quizá eso estuvo mal pero han muerto personas y eso debe parar ahora mismo. Open Subtitles أعرف أننا قد حبسناك ، وربما يكون هذاخاطئاً. ولكن هناك أناسٌ قد ماتوا ولذاستتوقفالآن.
    Si de repente o racionalmente ella hubiera decidido que había demasiadas personas en el mundo, habría desatado una plaga. Open Subtitles أنّ هناك أناسٌ كُثر في العالم كانت لتنشر مرض الطاعون
    personas que entienden que necesitamos al ejército iraquí para poner orden. Open Subtitles أناسٌ تفهم تماماً أنّنا ما نزال بحاجة الجيش العراقي لنعيد أمور هذا المكان إلى نصابها
    Por suerte, hay muy poca Gente en este mundo consumida por la maldad. Open Subtitles لحسن الحظ هنالك أناسٌ قليلون فحسب على الأرض تملّكَهم الشر المطلق
    Tenemos a Gente apostada en diferentes pisos francos... gimnasios de escuelas, supermercados. Open Subtitles .. هنالك أناسٌ متحصنين في مأوي مختلفه ،صالات المدارس،الأسواق المركزيه
    Resulta que hay Gente de verdad que busca extraterrestres de forma muy científica. TED إتضح أن هنالك أناسٌ حقيقيون يخرجون بحثاً عن حياة خارج الأرض بطريقة علمية بحتة.
    Hay Gente por ahí con máscaras de gas llamando a su mamá. Y el cielo está lleno de bombas alemanas cayendo sobre mí. Open Subtitles وهناك أناسٌ يركضون بأقنعة غازٍ على وجوههم ينادونعلىأمهاتهم،والسماءتمطر قنابلألمانيةعلىرأسي.
    Y me alegraba que al fin hubiese Gente aquí... y que pudiese estar con ellos. Open Subtitles و كنتُ سعيدة ليكون بقربي أناسٌ هنا أخيراً لم يكن يجب عليّ سوى الخروج إلى هناك , و ها هُم هناك كانوا
    Se quedan y mantienen a Gente como yo lejos de que renunciemos. Open Subtitles بل يقفون إلى جانب أناسٌ مثلي وإقناعهم بعدم الأستسلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more