"أناس مثل" - Translation from Arabic to Spanish

    • gente como
        
    • personas como
        
    • tíos como
        
    Nos propusimos comprender al usuario final, en este caso, gente como Sevitha. TED لقد حاولنا حقاً أن نفهم حوجة المستخدم النهائي، في هذه الحالة أناس مثل سيفيزا.
    gente como esa cenará con el juez que decidirá la demanda judicial. Open Subtitles أناس مثل أولئك يتعشون مع القاضي الذي تحاول أن ترفع القضية إليه.
    Dr. Ronald Zuker ha ayudado pionero una operación que puede dar movimiento facial a gente como Lauren Open Subtitles دكتور رونالد زكر رائد في إجراء عملية يمكن أن تساعد في تحريك وجوه أناس مثل لورين
    Imagino que Bush estaba cansado de ver a las personas como Lila Lipscomb sufrían. Open Subtitles أعتقد أننى قد تعبت من رؤية أناس مثل ليلى ليبسكومب وهم يعانون
    Más que en ningún otro momento de nuestra historia, necesitamos que personas como las aquí presentes decidan ponerse al servicio de la humanidad. UN ونحتاج أكثر من أي وقت مضى إلى أناس مثل الجالسين هنا اليوم، لنختار ما يفيد البشرية.
    Queremos que les guste lo que diseñamos, por lo que contratamos gente como... Open Subtitles نريدهم أن يحبوا تصميماتنا لذا نعين أناس مثل
    Me alegro de tomar esas fotos porque ahora van a estar por ahí para gente como mi sobrina y sobrino a ver. Open Subtitles أنا مسرورة لأنني أخذت هذه الصور لأنها الآن ستكون في الخارج ليراها أناس مثل ابن أختي وابنة أختي
    - No podía estar sin hace nada más tiempo mientras gente como Rasheed destrozaba mi país. Open Subtitles أنا لم أستطع لم أستطع الجلوس لفتره طويله بينما أناس مثل رشيد يقومون بتمزيق بلدي
    Y para ponerle un rostro, gente como Mohammed Yunus, que fundó el Grameen Bank, que ha sacado 100 millones de personas o mas de la pobreza en todo el mundo, ganó el premio Nobel de la Paz. TED ولتسمية بعضهم، أناس مثل محمد يونس، الذي أنشأ بنك غرامين، الذي رفع ما يزيد على 100 مليون شخص من الفقر حول العالم، الفائز بجائزة نوبل.
    Pero la libertad no existe si no se usa, y lo que los denunciantes hacen, y lo que la gente como Gayla Benefield hacen es usar la libertad que tienen. TED لكن الحرية غير موجودة إذا لم تستخدمها، و ما يفعله كاشفوا الفساد، و ما يفعله أناس مثل غايلا بنفيلد هو إستخدام الحرية التي يملكون.
    Y eso fue lo que llevó a gente como Nancy Etcoff, Dan Gilbert, Mike Csikszentmihalyi y yo a trabajar en algo que llamo psicología positiva, la cual tiene tres objetivos. TED و هذا ما دعا أناس مثل نانسى إيتكوف و دان جيلبرت و مايك سكيزينتمالي و أنا معهم للعمل على ما أطلق عليه علم النفس الإيجابى, و الذى يهدف لثلاثة أشياء.
    Espero que con gente como Biko. Open Subtitles رباه، كم آمل المشاركة مع أناس مثل بيكو
    Porque me encanta la gente; la gente como tu madre y tú. Open Subtitles لأني أحب الناس, أناس مثل أمك و مثلك
    ¿Cómo logra entrar aquí gente como ésta? Open Subtitles كيف يصل أناس مثل هولاء هنا؟
    gente como Harry Selfridge, al que aparentemente ofendiste frente a todo su personal. Open Subtitles إلى أناس مثل (هاري سلفريدج) الذي قد أهانك أمام كل موظفيه.
    Sí, pero eso significa que tendrás que invitar a entrar a algunas personas hoy, gente como Elena, Stefan. Open Subtitles أجل، لكن هذا يعني أنّك ستضطرّ لدعوة أناس بعينهم للدخول الليلة. أناس مثل (إيلينا) أو(ستيفان).
    Y encontré una historia, una historia fantástica de un hombre que salvó --rescató-- a millones de personas del dolor. personas como mi mamá. TED ووجدت قصة.. قصة مذهلة عن رجل أنقذ الملايين من الناس من الألم.. أناس مثل أمي.
    personas como Rashani Zafar. quien creó uno de los más grandes bancos de micropréstamos del país, y es un verdadero modelo ejemplar para las mujeres dentro y fuera del país. TED أناس مثل راشاني ظفار. التي أسست أحد أكبر بنوك التمويل الجزئي في البلاد، وقدوة حقيقية للنساء داخل وخارج البلاد.
    personas como Bill Buxton han estado jugando con esto desde los 80's. TED يعني أناس مثل بيل بكستون تحدثوا عنها في الثمانينيات
    Y así llegó a Australia personas como Elizabeth Powley, que había robado vale unos pocos chelines " de bacon y pasas. Open Subtitles لذا ، أتى إلى استراليا "أناس مثل "اليزابيث باولي والتي سرقت ما قيمته القليل من لحم الخنزير والزبيب
    Y reunimos personas, había personas a las que les gusta la educación, personas como Paulo Freire y dos ministros de educación de Brasil y dijimos, si tuviéramos que diseñar una escuela desde cero, ¿cómo sería? TED ثم جمعنا الناس حتى اولئك الذين يحبون التعليم أناس مثل باولو فيريري، و اثنين من وزراء التعليم في البرازيل ثم قلنا، ان كنا سنصمم مدرسة من نقطة الصفر، ما الذي ستبدو عليه؟
    No quiero saber de tíos como él. Open Subtitles لقد إنتهيت من أناس مثل ذلك أنت لست من هذا النوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more