"أنا الآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ahora estoy
        
    • Ahora soy
        
    • estoy ahora
        
    • soy ahora
        
    • Ahora me
        
    • ahora yo
        
    • Ahora voy
        
    • Ahora lo
        
    • ya estoy
        
    Bueno, ahora, estoy en el lugar donde debo tomar la decisión y me temo, que si te pierdo, tomaré la decisión equivocada. Open Subtitles حسناً أنا الآن في وضع يمكنني أن أتخذ هذا القرار وأنا خائفة إذا خسرتك أكون قد أتخذت قرار خاطئ
    Tuve que darle todo Que tenía y Ahora estoy sin un céntimo. Open Subtitles كان علي إعطائها كل ما لدي, وها أنا الآن مفلس.
    Ahora soy de los importantes e influyentes en el mundo de la no proliferación nuclear. Open Subtitles أنا الآن واحد من مقدمي الإقتراحات ومهم في عالم عدم إنتشار الأسلحة النووية
    Ahora soy un hexágono en un espacio bidimensional y tan sólo puedo percibir el borde de los objetos. Open Subtitles أنا الآن شكل سداسي الأضلاع في العالم ثنائي الأبعاد و أستطيع الإحساس بحواف الأجسام الأخرى
    ¿No entiendes que este es el problema, y que yo no entiendo cómo he llegado hasta donde estoy ahora? Open Subtitles ألا تفهمين . هذه هي المشكلة . ولا أفهم كيف وصلت إلى حيث أنا الآن ؟
    Ya no soy esa persona. Me gusta quién soy ahora. Open Subtitles أنا لست ذلك الشخص بعد الآن، أنا كما أنا الآن
    Estuve tomando soda y lima toda la noche y Ahora me preparo para migran trago. Open Subtitles لقد كنت أشرب الصودا والليمون طوال الليل و أنا الآن أحضر للمشروب الكبير
    Señor, la busqueda ya ha comenzado bueno, Ahora estoy demasiado excitado para dormir Open Subtitles سيدي, لقد بدأنا البحث فعلاً حسناً, أنا الآن متحمس جدّاً لأنام
    Y ahora, estoy muy centrado en cómo podemos tratar ahora esta enfermedad. TED ولهذا أنا الآن موجه كل جهودي في كيفية إيجاد علاج لهذا المرض؟
    AE: Ahora estoy bajando en ese momento y se puede ver el paracaídas que sale justo ahí. TED بالتالي أنا الآن أتجه نحو الأسفل، ويمكنكم في الأساس رؤية المظلة تخرج من هناك.
    Ahora estoy a cargo de todas las clases de cocina y todas las clases de horticultura en nuestro distrito escolar. TED أنا الآن مسئولة عن جميع صفوف الطهي وعن جميع صفوف الزراعة في مدارس المنطقة
    Escuche, mi amigo. Crímenes, asesinatos... estoy todo el día con eso. Ahora estoy fuera de horario. Open Subtitles إسمع يا صاحبي الجرائم والقتل يملء يومي أنا الآن أأكل ولست في العمل
    Ahora estoy autorizado para utilizar la fuerza. Open Subtitles أنا الآن مفوض لإستخدام القوة البدنية
    Y Ahora soy débil y pequeña y ya no soporto esa sensación. Open Subtitles أنا الآن ضعيفة وصغيرة ولا أستطيع تحمل هذا الشعور أكثر
    Pero nací en Irán, Ahora soy ciudadano de EE.UU. lo que significa que tengo el pasaporte de EE.UU. lo que significa que puedo viajar. TED ولكنّي ولدت في إيران ، أنا الآن مواطن أمريكي ، وهذا يعني أنّ لديّ جواز سفر أمريكي، أي أنّني أستطيع السفر.
    Lo sabes muy bien, rompimos y Ahora soy la prometida de su mejor amigo. Open Subtitles لقد اتفقنا على الإنفصال منذ فترة طويلة. و أنا الآن مخطوبة إلى أعز أصدقائه.
    Ahora soy independiente y debo vivir mi propia vida. Open Subtitles أنا الآن امرأة مستقلة ولدي حياتي الخاصة لأعيشها
    Ahora soy el prefecto de toda la milicia de la región. Informando solo a Moscú. Open Subtitles أنا الآن المسؤول من الجيش حول كامل العملية وسأقوم بإخبار موسكو فقط
    Quiero mi camión. ¿Dónde demonios estoy ahora? Open Subtitles أريد استعادة شاحنتى أين أنا الآن بحق الجحيم؟
    Yo no era tan impresionante como soy ahora, puedo asegurarte. Open Subtitles لم أكُن رائعاً كما أنا الآن أؤكد لكِ ذلك
    Estuve tomando soda y lima toda la noche y Ahora me preparo para migran trago. Open Subtitles لقد كنت أشرب الصودا والليمون طوال الليل و أنا الآن أحضر للمشروب الكبير
    Eran dueños del 25% del centro de la ciudad. ahora yo dirijo la compañía. Open Subtitles إنهم يملكون 25٪ من منطقة وسط المدينة و أنا الآن أدير الشركة
    Desde Ahora voy a esperar más de ti que de cualquier otro estudiante de medicina que haya tenido. Open Subtitles أنا الآن سأقوم بتوقع المزيد منك أكثر مما توقعت من أي طالب طب آخر مطلقاً
    Y lo que la gente podido hacer, en gran medida visualmente, durante cientos de años, Ahora lo hago usando el sonido. TED وما كان الناس قادرين على القيام به، بشكل رئيسي بصريا، لمئات السنين، أستطيع أنا الآن القيام به باستخدام الصوت.
    A las 12:35, ya estoy en los negocios inmobiliarios. Open Subtitles الساعة 12.30. أنا الآن من رجال العقارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more