"أنا على استعداد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estoy dispuesto a
        
    • Estoy listo para
        
    • estoy dispuesta a
        
    • Estoy preparado para
        
    • Estoy lista para
        
    • Estoy preparada para
        
    Estoy dispuesto a escuchar sus sugerencias y estaré encantado si visitan nuestro sitio en Internet. TED أنا على استعداد لاستلام اقتراحاتكم، وأنا على استعداد لاستضافتكم في صفحة الويب لدينا.
    Por favor, no subestimo lo que Estoy dispuesto a hacer ver que esto suceda. Open Subtitles من فضلك لا نقلل ما أنا على استعداد للقيام لرؤية هذا يحدث.
    Estoy dispuesto a firmar que nada de lo que logre sonsacarle será utilizado en contra suya. Open Subtitles أنا على استعداد للتوقيع على أي ورقة تضمن بأن أي شيء يُقر به لي . لن يستخدم ضده قط في المحكمة
    No te preocupes, Estoy listo para derrotarte incluso siguiendo las reglas. Open Subtitles لا تقلق ، أنا على استعداد لضربك وملتزم بقواعد اللعبة
    Salvaste a mi nieta estoy dispuesta a creer en tu buena naturaleza. Open Subtitles أنقذت حفيدتي أنا على استعداد للمخاطرة بين طبيعة المرء وتربيته
    Estoy preparado para dar una donación muy generosa por su ayuda en este asunto. Open Subtitles أنا على استعداد أن أتبرع بشكل سخي إذا ساعدتموني في هذا الأمر
    Bueno, mi primer... orden del día es que Estoy lista para conocer a Jack. Open Subtitles حسناً، أولاً ترتيب الأعمال لذلك أنا على استعداد للقاء جاك.
    Como señal de la buena fe rusa... Estoy dispuesto a poner a su disposición el microfilme... recuperado por la agente XXX. Open Subtitles وكـ علامه لحسن النوايا الروسيه أنا على استعداد لإتاحة الميكروفيلم الذى حصلت عليه العميل تريبل إكس
    "Estoy dispuesto a ser actor". Open Subtitles أنا على استعداد للبدء في مستقبلي المهني.
    Por eso, Estoy dispuesto a compensarte. Open Subtitles أنا على استعداد لجعله يستحق البرية الخاصة بك.
    Pero vienes tras mi gente, así que Estoy dispuesto a pelear. Open Subtitles ولكنك تسعى خلف واحدة من قومي . لذلك أنا على استعداد للقتال.
    Estoy dispuesto a extender el plazo una semana. Open Subtitles أنا على استعداد لتمديد الموعد النهائي لأسبوع.
    A diferencia de ti, Estoy dispuesto a hacer lo que sea necesario para que eso pase. Open Subtitles على خلافك، أنا على استعداد للقيام بكل ما يتطلبه الأمر لتكون كذلك
    Estoy dispuesto a responsabilizarme por los inconvenientes... que pueda causar a la compañía. Open Subtitles أنا على استعداد لتحمل مسؤولية أي ضرر قد ينجر عن تصرفي هذا على الشركة
    Estoy dispuesto a hacerlo por la familia. Open Subtitles أنا على استعداد تام للقيام بذلك من أجل العائلة
    Bien, Estoy dispuesto a pasar por alto su beligerancia y su vandalismo si primero reconoce lo que ha hecho y, segundo, si se disculpa. Open Subtitles أنا على استعداد لأن أتغاضى عن تخريبك ووقاحتك ولكن أولا أريد قبولي وثانيا أعتذارك
    Y yo Estoy listo para morder y arrastrarlo conmigo. Open Subtitles و أنا على استعداد لـ عضه و جره معي للأسفل
    Tenemos motivos para una orden de restricción, la cual, si Chet me lo indica, Estoy listo para presentar hoy. Open Subtitles أطارده ؟ لدينا أدلة على إصدار أمر إبعاد بحيث أنه إذا أعطى تشيت كلمته أنا على استعداد بإعطاء الأمر اليوم
    Unas... unas teorías físicas. Y estoy dispuesta a apostar que no tienen ninguna aplicación práctica en absoluto. Open Subtitles النظريات الفيزيائية,والتي أنا على استعداد للمراهنة بأنها ليس لها تطبيق عملي مطلقاً
    Nick, se cuan importante es todo esto para ti, entonces si quieres que me cambie mi nombre, estoy dispuesta a hacerlo. Open Subtitles نيك ، وأنا أعلم مدى أهمية هذا هو لكم ، حتى إذا كنت تريد مني لتغيير اسمي ، أنا على استعداد للقيام بذلك.
    Estoy preparado para darte cualquier cosa. Open Subtitles أرجوك أتركني أنا على استعداد أن أنفذ لكِ أي شيء إلا هذا
    No sé si Estoy lista para pasar página. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت أنا على استعداد ل فقط على التحرك.
    Estoy preparada para empezar de nuevo, preparada para ser una buena madre para Keon. Open Subtitles أنا على استعداد لبدء جديدة، على استعداد لتكون أمي جيدة ل كيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more