"أنا على وشك أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estoy a punto de
        
    • que voy a
        
    • que estoy por
        
    • Estoy apunto de
        
    • Te voy a
        
    • así de cerca de
        
    Debido a una chica, Estoy a punto de mentirle a dos mil personas. Open Subtitles بسبب فتاة ، أنا على وشك أن أكذب على 2،000 شخص
    Oh, Estoy a punto de sacarte ese maquillaje barato de una paliza. Open Subtitles أنا على وشك أن أصفعكِ على وجهكِ الخجول الرخيص هذا
    Estoy a punto de conseguir el cliente más deseable que puedas imaginar. Open Subtitles أنا على وشك أن الحصول على اكثر عميل مرغوب فيه
    No habríamos ganado esta noche sin el hombre que Estoy a punto de presentar. Open Subtitles ما كنَّا سنفوز اليوم بدون الرجل الذي أنا على وشك أن أقدمه
    Sé que no es la situación ideal por la que voy a pasar. Open Subtitles إنه ليس ذلك الوضع المثالي الذي .أنا على وشك أن أخوضه
    Creo que Estoy a punto de ganarte por primera vez en 65 años. Open Subtitles أنا على وشك أن أتغلب عليك لأول مرّة منذ 65 عام
    Estoy a punto de golpear a una mala mano en su bajo par. Open Subtitles أنا على وشك أن أوجه لك ضربة غير شريفة تحت حزامك
    Lo que Estoy a punto de decirles herejía, pero ¿qué tal si en realidad la seguridad es lo tercero? TED أعني، هذه بدعة، ما أنا على وشك أن قول، ولكن ماذا لو حقا كانت السلامة في المرتبة الثالثة لا الاولى ؟
    Me siento con tanto poder y amor que Estoy a punto de explotar. Open Subtitles أشعر بهذه القوة ومليئة بالحب، أنا على وشك أن أنفجر
    Estoy a punto de darle la oportunidad. Open Subtitles أنا على وشك أن أمنحك الفرصة لتقوم بعمل يستحق ذلك
    Estoy a punto de convertir este antro... en la cuna de una nueva era del mundo del espectáculo. Open Subtitles أنا على وشك أن أحول هذه النفاية إلى معقل عصر جديد من الترفيه
    Phil, mirame. Estoy a punto de ser abuelo. Open Subtitles فيل، أنظر اليَ أنا على وشك أن أكون جدَاً
    Pero como Estoy a punto de chantajearte pensé que mejor lo mencionaba. Open Subtitles أجل , لكن أنا على وشك أن أبتزك لذا أعتقدت أن أقول ذلك
    ¡Estoy a punto de meterle a tu amigo una bala en la cabeza! Open Subtitles أنا على وشك أن أضع رصاصة في دماغ صديقك هنا
    Suena duro, pero Estoy a punto de cerrar un trato para desarrollar minicentros comerciales. Open Subtitles نعم، أَعرف بأن الأصوات صغيرة في العراء، لكن اسمع أنا على وشك أن أعقد صفقة لتطوير بعض مراكز التسوق الصغيرة
    Estoy a punto de jugar a las cartas en un casino llevado por gangsters. Open Subtitles أنا على وشك أن أغش في الأوراق في كازينو يُدار بواسطة رجال عصابات
    Estoy a punto de perder un gran imperio financiero ¿y me vienes a hablar de estas mediocridades? Open Subtitles أنا على وشك أن أفقد امبراطورية مالية رئيسية وأنت هنا لتذكرني بالماضي؟
    Hola Bobbie, Estoy a punto de rodar una escena. Open Subtitles مرحباً يا بوبى أنا على وشك أن أصوّر مشهداً
    Pero, antes de continuar, debo señalar que voy a hablar de algo muy conflictivo y explícito. TED الآن، قبل أن أكمل، يجب أن أشير إلى أنه ما أنا على وشك أن أتحدث عنه عنيف ومصور.
    Lo que voy a decirte cambiará tu vida para siempre. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أخبرك به سيغيّر حياتك إلى الأبد
    Por lo que estoy por decir, debería demostrar mis méritos "verdes". TED بسبب ما أنا على وشك أن أقول ينبغي علي حقا أن أقدم أوراق اعتمادي الخضراء
    Bueno, Estoy apunto de ponerlo realmente simple para los dos. Open Subtitles حسنا، أنا على وشك أن جعل من السهل حقا بالنسبة لنا.
    Te voy a dejar picar mi cerebro con una aguja. Parece que confío en ti. Open Subtitles أنا على وشك أن أدعك تثقب رأسي بواسطة إبرة، فيبدو أنني أثق بك
    Brannit, estoy así de cerca de subirme al helicóptero... y de ir allá yo mismo. Open Subtitles -يا (براديت) أنا على وشك أن أستقل الحوامة و أن أذهب إلى هناك بنفسي و ثق بي أنت لا تريد هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more