"أنا عليه" - Translation from Arabic to Spanish

    • que soy
        
    • quien soy
        
    • quién soy
        
    • como soy
        
    • donde estoy
        
    • que yo
        
    • soy en
        
    • soy yo
        
    • soy hoy
        
    • soy quien
        
    Sigues jugando con reglas que tú cambias como quieres. Sabes lo que soy. Open Subtitles وتستمرين في اللعب بقوانين تختلقينها كما تشائين ,تعرفين ما أنا عليه
    Supongo que nunca seré capaz de escaparme de lo que soy realmente. Open Subtitles أظن ّ أنني لن أتمكن من الهروب مما أنا عليه.
    Desde nuestro tiempo juntos todo lo que soy se ha dividido en dos. Open Subtitles منذ أيامنا معاً كل ما أنا عليه قد تفكك إلى أجزاء
    Un montón de gente ha tenido que morir para que yo sea quien soy. Open Subtitles فقد سقط الكثيرون في سبيل أن أكون على ما أنا عليه الآن
    Para que tengan una idea de quién soy hoy, quería darles una nueva perspectiva. TED لإعطائكم تبصرة فيما أنا عليه اليوم أردت أن أعرض عليكم منظورًا جديدًا.
    No te preocupes. Lo haré rápido. Gracias por hacerme ser como soy. Open Subtitles لا تقلق، سأقتلك سريعًا، كشكر لجعلك إياي ما أنا عليه.
    Ud. me enseñó todo lo que sé. Me hizo lo que soy. Open Subtitles لقد علّمتني كل شيء أعلمه لقد جعلتني ما أنا عليه
    quiero decir, me criaron, de alguna jodida manera, pero... tal vez siendo tan duros me hicieron de la manera que soy ahora... sabes, resistente? Open Subtitles أقصد بأنهم ربوني بطريقة ما لعلهم كانوا قاصيين جداً معي فجعلوني على ما أنا عليه اليوم تعرفين، بأن أصبحت ليّن؟
    Tal vez esto sea lo que soy ahora, Pero al menos puede impedir que sigas haciendo esto a otras personas. Open Subtitles لربما أنا ما أنا عليه الآن، ولكن على الأقل يمكنني إيقافك من فعل هذا لأي شخص غيري
    Este es el tipo de adversidad que me hizo el hombre que soy hoy. Open Subtitles هذه هى نوعية المحنة التي جعلت مني الرجل الذي أنا عليه اليوم
    Todo lo que soy todo en lo que me convertí será el resultado de lo que está sucediendo en esa granja. Open Subtitles كل ما أنا عليه ، كل ما سأصبح عليه سيكون ناتج عن الأشياء التي تحدث في هذه المزرعة
    Me gusta pensar que soy más ecologista de lo que soy, pero quizás quiero el mérito sin hacer todo el trabajo duro que haces tú. Open Subtitles أحب أن أكون أكثر محافظ للبيئة مما أنا عليه لكن ربما أردت الثناء بدون أن أفعل كل الأعمال الشاقة التي تفعلها
    Yo soy lo que soy gracias a ti. Y nunca lo cambiaría por nada. Open Subtitles أنا على ما أنا عليه بفضلك، وما كنت لأقبل بأي شيء آخر.
    Porque no sería el hombre que soy hoy si no fuera por las experiencias que he tenido justo aquí. Open Subtitles لأنني لن يكون الرجل الذي أنا عليه اليوم إذا لم يكن للتجارب أن لقد كان هنا.
    Si tú nunca hubieras estado en mi vida yo no sería quien soy. Open Subtitles لو لم تكن في حياتي لما كنتُ على ما أنا عليه
    Soy quien soy por las cosas que han pasado en mi vida, Open Subtitles أنا ما أنا عليه بسبب الأشياء التي حدث في حياتي،
    Que ojalá nos hubiéramos conocido siendo yo más mayor y más madura, pero que si no te hubiera conocido entonces, no sería quien soy hoy. Open Subtitles وأنني أتمنى لو تقابلنا عندما كنت أكبر سناً وأكثر نضجاً، وأنني لو لم أعرفك آنذاك لما كنت ما أنا عليه اليوم.
    En lugar de eso, me dijiste todos los días que no sea quién soy. Open Subtitles بدلاً , أخبرتيني كل يوم بأن لا أكون من أنا عليه حقاً.
    Porque no me gusta como soy, así que tuve que inventarme a otro. Open Subtitles لأننى لا أحب نفسى على ما أنا عليه على ما أعتقد لم يكن بوسعى أن أخترع شخصاً آخر
    De alguna manera me llevó donde estoy ahora. TED إن هذا المبدأ كان سبباً لما أنا عليه الآن.
    No necesito ser más feliz de lo que soy en este preciso momento. Open Subtitles لا أريد أن أكون سعيدة أكثر مما أنا عليه في هذه اللحظة
    Eso es lo que mucha gente piensa. Pero ese no soy yo. Open Subtitles هذا ما يظنّه كثيرون لكن هذا ليس ما أنا عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more