En realidad sólo estoy algo asombrado de que hayas leído mis libros. Sí, bueno. | Open Subtitles | أنا في الواقع متفاجئٌ قليلاً أنك تقرئين كتبي بأي حال من الأحول |
Eso tiene gracia porque sabía que te ibas a estar machacando por eso, así que En realidad yo me acosté contigo por lástima. | Open Subtitles | هذا مضحك أعرف أنك كنت تأنبين نفسك بشأن ما حصل لذا أنا في الواقع من كان يضاجعك من باب الشفقة |
En realidad me he dado cuenta de que no me gusta para nada. | Open Subtitles | لا ، أنا في الواقع أدركت أنني لا أحبها على الإطلاق. |
De hecho, estoy mucho más interesado en el ADN de la cuerda. | Open Subtitles | أنا في الواقع مهتم أكثر بالحمض النووي من على الحبل |
De hecho estuve envuelto en un pequeño accidente de coche cuando venía. | Open Subtitles | أنا في الواقع تعرضت لحادث سيارة في طريقي إلى المختبر |
En realidad fue culpa mía cuando me fui con la bici con los muchachos ayer. | Open Subtitles | أنا في الواقع تؤذي قدمي عندما كنت الأوساخ الدراجة ركوب مع أولاد أمس. |
En realidad estaba horrorizada de las consecuencias de lo que acababa de decir, de las consecuencias para el mundo en el que todos nuestros hijos van a tener que vivir. | TED | أنا في الواقع فزعت على ما يترتب على ما قلته للتو، على نتائجه على العالم الذي سيكون على كل أطفالنا الحياة فيه. |
- En realidad estoy intentando moverme ahora - Yo también. | Open Subtitles | أنا في الواقع أحاول أن أتحرك الآن وانا أيضاً |
En realidad, eso es lo que estoy investigando en este preciso momento. | Open Subtitles | حسنا ، أنا في الواقع أبحث في ذلك بينما نتحدث الآن |
En realidad temo volver. Creo que aumenté de peso ese día. | Open Subtitles | أنا في الواقع أخشى من العودة هناك، أعتقد أنه زاد وزني يومها |
Ese es mi campo, De hecho. Bueno, uno de ellos. En realidad soy algo así como experta en un número de ciertas cosas-- | Open Subtitles | أحد المجالات، أنا في الواقع نوع من خبيرة في عدد من |
Quiero decir, en cierto modo, En realidad estoy de algún modo halagado. | Open Subtitles | أعني, بشكل ما أنا في الواقع أشعر بالإطراء |
En realidad no he conducido desde que me mudé a Tokio. | Open Subtitles | أنا في الواقع لم اقد سياره منذ ان انتقلت الى طوكيو. |
En realidad tengo una nueva canción que quiero que oigáis, y, espero que os guste. | Open Subtitles | أنا في الواقع لدي أغنية جديدة أريدكم يارفاق أن تستمعوا إليها، و، |
De hecho deseaba que tuviera un novio para coquetear con él y vengarme. | Open Subtitles | أنا في الواقع اتمنى أن لديها حبيب لأذهب وأقبله لأعود اليها |
De hecho, odio el pastel de carne. Sabe a comida para gatos. | Open Subtitles | أنا في الواقع أكره رغيف لحم مذاقه مثل طعام القطط |
De hecho, mantuve mi palabra y lo envié a donde quería ir. | Open Subtitles | أنا في الواقع بررت بوعدي وأرسلته إلى حيث أراد الذهاب |
Si, De hecho quería hablarte sobre eso. | Open Subtitles | أجل, أنا في الواقع أردت التحدث إليك بشأن ذلك |
No hay problema, En verdad soy maestra Tierra. | Open Subtitles | لن تكون هناك مشكلة أنا في الواقع متحكمة في الأرض |
La verdad, yo tampoco. Creo que es de Bukowski. | Open Subtitles | ولا أنا في الواقع أعتقد أنه بيوكاسكي من كتبه |
No estoy realmente interesada en los famosos por los famosos mismos. | TED | أنا في الواقع لست مهتمة بالمشاهير انفسهم |