"أنبل" - Translation from Arabic to Spanish

    • más noble
        
    • más nobles
        
    • más finos
        
    • sumamente noble
        
    No hay tarea más noble, y por ello es necesario que las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos continúen cooperando. UN وليست هناك من مهمة أنبل من هذه المهمة، ودعا الى مواصلة التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    Además, no hay misión más noble que proteger a los niños del mundo del sufrimiento y del miedo. UN ويضاف إلى ذلك أنه ليس هناك مهمة أنبل من حماية أطفال العالم من الألم والخوف.
    Me resulta imposible creer que el impulso más noble del hombre, ...su compasión por el prójimo, esté totalmente muerto. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أن أنبل العواطف البشرية الشفقة على الآخرين يمكن أن تموت هنا تماما
    Sólo crean resentimiento e intensifican las críticas a las actividades internacionales al servicio de los más nobles ideales. UN وهي لا تؤدي إلى أكثر من اشتداد الاستياء وتزايد الانتقاد للجهود الدولية المبذولة من أجل خدمة أنبل المثل.
    Podían cometerse delitos por dinero, pero también por orgullo o incluso por influencia de sentimientos más nobles como el honor o el amor. UN فيمكن ارتكاب جرائم من أجل المال ولكن يمكن ارتكابها أيضاً بدافع الكبرياء بل وحتى بدافع مشاعر أنبل مثل الشرف أو المحبة.
    No hay vocación más noble ni responsabilidad mayor que la de facilitar los medios a hombres, mujeres y niños, en las ciudades y pueblos de todo el mundo, para que puedan vivir mejor. UN فلا توجد دعوة أنبل ولا مسؤولية أسمى من تمكين الرجال والنساء والأطفال في جميع مدن العالم وقراه، لجعل حياتهم أفضل.
    Nada nos hará más felices que estrecharnos las manos con nuestros vecinos árabes, en un espíritu de dignidad y reciprocidad en esta, la más noble de las luchas. UN ولن يسعدنا أكثر من أن نضم أيدينا إلى أيدي جيراننا العرب على نحو يتسم بالكرامة والتبادل في هذا الصراع الذي هو أنبل الصراعات جميعا.
    No puede haber una manera más noble de celebrar su cincuentenario. UN إنه لا يمكن أن يوجد طريق أنبل من هذا للاحتفال بذكراها السنوية الخمسين.
    Para nosotros, asegurar un futuro mejor para los millones que viven en la pobreza sigue siendo nuestro desafío más noble. UN إن ضمان مستقبل أفضـــل للملايين الذيـــن يعيشون في فقر لا يزال بالنسبة لنا، من أنبل التحديات التي نواجهها.
    Los voluntarios ejemplifican la forma más noble del espíritu humano en tiempos de crisis y dificultades. UN إنهم يجسدون أنبل شكل من أشكال الروح الإنسانية في أوقات الأزمة والتحدي.
    No puede haber causa más noble ni más preciada que la de crear un mundo apropiado para los niños. UN ولا يمكن أن تكون هناك قضية أنبل أو أرفع قيمة من إيجاد عالم لائق بالأطفال.
    Para el Gobierno de la India, elegido democráticamente, no puede haber objetivo más alto ni más noble que la erradicación de la pobreza. UN أما بالنسبة لحكومة الهند المنتخبة ديمقراطيا، فلا يمكن أن يكون ثمة هدف أسمى ولا غاية أنبل من استئصال الفقر.
    Debemos buscar nada menos que descubrir nuevos lazos que unan a nuestras naciones en la más noble de las búsquedas. UN ويجب ألا نسعى إلى أقل من اكتشاف روابط جديدة لتوحيد أممنا في أنبل مسعى.
    No existe causa más noble que librar a los niños del sufrimiento y el temor. UN وما من قضية أنبل من قضية تخليص أطفال العالم من المعاناة والخوف.
    Muchos pagaron el precio máximo por una causa más altruista y más noble: la causa de la dignidad humana, la libertad y la paz. UN ودفع الكثيرون أبهظ ثمن في سبيل قضية أنبل وأسمى: قضية كرامة الإنسان والحرية والسلام.
    Esta ha sido y sigue siendo la más noble misión y vocación de las Naciones Unidas, y la de todos nosotros. UN هذه كانت وستظل أنبل مهمة ودعوة للأمم المتحدة، ولنا جميعا.
    Austria sigue comprometida con el multilateralismo y con las Naciones Unidas como la forma más noble de cooperación internacional. UN وتواصل النمسا التزامها بتعددية الأطراف وبالأمم المتحدة باعتبارها أنبل أشكال التعاون الدولي.
    Esta Declaración fue, al mismo tiempo, un acto de fe en el sentido de que la humanidad también puede inspirarse en los más nobles sentimientos y aspiraciones. UN وكان هذا اﻹعلان في الوقت نفسه عمل نابع عن إيمان يمكن للبشرية أيضا أن تستهلم به أنبل المشاعر والطموحات.
    Está claro que las dos instituciones, cada una a su manera, intentan lograr los objetivos más nobles y honorables para la humanidad. UN ومن الواضح أن كلا من المؤسستين تسعى بطريقتها الخاصة إلى تحقيق أنبل اﻷهداف اﻹنسانية وأجدرها بالاحترام.
    De esta manera, no sólo han contribuido al avance por la vía esencial del entendimiento, sino que han servido en aras de los más nobles ideales de las Naciones Unidas. UN إنهم بذلك لا ينهضون بأداة أساسية للتفاهم فحسب، بل يخدمون أيضا أنبل أهداف الأمم المتحدة.
    ¡No hay un hombre en todo Wessex con esqueletos más finos que yo! Open Subtitles لن يوجد رجل في (ويسيكس) كلها أنبل أصلا مني!
    La manera competente en que han conducido el proceso de transición en medio de los peligros de la violencia, la intolerancia, las divisiones políticas y los viejos prejuicios es una empresa sumamente noble que requiere, y está recibiendo, el merecido reconocimiento de la comunidad internacional. UN إن قيادتهم القديرة للعملية الانتقالية وسط أخطار العنف والتعصب والانقسامات السياسية والتحاملات القديمة، لهي أنبل مهمة تستدعي الاعتراف الذي تستحقه من جانب المجتمع الدولي، وهي تحظى بهذا الاعتراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more