Además, Antigua y Barbuda querría que se impusieran algunas restricciones a la utilización del veto. | UN | وبالمثل، تود أنتيغوا وبربودا أن ترى بعض القيود توضع على استخدام حق النقض. |
Antigua y Barbuda asume con mucha seriedad su papel en las Naciones Unidas y seguirá dedicada al principio de la igualdad. | UN | إن أنتيغوا وبربودا تنظر إلى دورها في اﻷمم المتحدة بكل جدية وستظل مخلصة لمبدأ تحقيق المساواة بين الكافة. |
Antigua y Barbuda promulgó la Ley de Prevención del Terrorismo, No. 15 de 2001. | UN | أصدرت أنتيغوا وبربودا قانون منع الإرهاب لعام 2001، رقم 15 لعام 2001. |
También quiero hacer mía la declaración formulada por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | كما أود أن أعرب عن التأييد للبيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا الموقر نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Sin embargo, la práctica habitual es que las autoridades de Antigua y Barbuda presten asistencia mutua cuando se les solicita. | UN | إلا أنه من المعتاد أن تقوم السلطات في أنتيغوا وبربودا بتقديم المساعدة المتبادلة عندما يطلب منها ذلك. |
Felicitó a Antigua y Barbuda por haber aceptado un gran número de recomendaciones, incluidas las formuladas por Cuba. | UN | وهنّأت أنتيغوا وبربودا على قبول عدد كبير من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا. |
Pese a esos desafíos, Antigua y Barbuda había progresado notablemente en el disfrute de los derechos humanos por su pueblo. | UN | وبالرغم من هذه التحديات، حققت أنتيغوا وبربودا تقدماً كبيراً في مجال تحسين تمتع أفراد شعبها بحقوق الإنسان. |
Sin embargo, consideraba decepcionante que Antigua y Barbuda hubiera rechazado las recomendaciones de seis Estados de abolir la pena de muerte. | UN | على أنها أعربت عن خيبة أملها لرفض أنتيغوا وبربودا التوصيات التي قدمتها ست دول بشأن إلغاء عقوبة الإعدام. |
En 2013 también tuvo lugar en Antigua y Barbuda una sesión de capacitación regional para nueve países del Caribe. | UN | وعُقدت أيضاً، في أنتيغوا وبربودا عام 2013، دورة تدريبية إقليمية لتسع دول من منطقة البحر الكاريبي. |
El Gobierno de Antigua y Barbuda propone 8 miembros permanentes y 17 miembros no permanentes. | UN | وتقترح حكومة أنتيغوا وبربودا وجود ثمانية أعضاء دائمين و ١٧ عضوا يشغلون المقاعد بالتناوب. |
En Antigua y Barbuda nos regocijamos con usted y su país, y mi delegación le promete su apoyo y cooperación más cabales. | UN | إن أبناء أنتيغوا وبربودا يبتهجون معكم ومع بلدكم في هذه المناسبة ويتعهد وفد بلدي بأن يقدم لكم دعمه وتعاونه على أكمل وجه. |
El pueblo de Antigua y Barbuda celebra junto al victorioso pueblo de Sudáfrica y comparte su visión de un Estado nuevo y democrático, sin distinciones por motivos de raza o de sexo. | UN | ويحتفل شعب أنتيغوا وبربودا مع شعب جنوب افريقيا الباسل ويشاركه رؤيته لدولة جديدة وديمقراطية وغير عرقية. |
En nombre del Gobierno y el pueblo de Antigua y Barbuda, mi delegación da la bienvenida a la delegación de Sudáfrica en su regreso a este foro. | UN | ونيابة عن أنتيغوا وبربودا حكومة وشعبا، يرحب وفد بلادي بعودة وفد جنوب افريقيا الى هذا المحفل. |
Discurso del Sr. Lester Bird, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Antigua y Barbuda | UN | خطاب للسيد ليستر بيرد، رئيس وزراء ووزير خارجية أنتيغوا وبربودا |
El Sr. Lester Bird, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Antigua y Barbuda, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد ليستر بيرد، رئيس وزراء ووزير خارجية أنتيغوا وبربودا إلى المنصة. |
El huracán ha venido a hacer más difícil la situación en Montserrat y en Antigua y Barbuda. | UN | وقد ضاعف اﻹعصـــار من سوء الحالة في مونتسيرات وفي أنتيغوا وبربودا. |
Se iniciará en Antigua y Barbuda un proyecto especial sobre las repercusiones de los cambios climáticos y la evaluación de las adaptaciones. | UN | سيبدأ في أنتيغوا وبربودا مشروع خاص يتناول إجراء تقييم ﻵثار تغير المناخ ولعمليات التكيف. |
Fue el peor huracán que Antigua y Barbuda había soportado nunca. | UN | لقد كان أسوأ إعصار شهدته أنتيغوا وبربودا على اﻹطلاق. |
Antigua y Barbuda ha hecho gran parte de lo necesario para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وقد أنجزت أنتيغوا وبربودا الكثير مما هـو مطلوب منها لتحقيق التنمية المستدامة. |
Antigua y Barbuda indicó su intención de aprobar una normativa sobre la materia en breve. | UN | وأعلنت أنتيغوا وبربودا عزمها على إصدار تشريعات عما قريب. |
Antigua and Barbuda | UN | أنتيغوا وبربودا |
Bahamas 22 de julio de 1986 | UN | أنتيغوا وبربودا ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ |