"أنت كُنْتَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • eras
        
    • Estabas
        
    • Fuiste
        
    • has sido
        
    • has estado
        
    • Estuviste
        
    • Usted estaba
        
    • Usted fue
        
    • Usted era
        
    • Usted tenía
        
    • usted fuera
        
    • ¿ Ibas
        
    Si, tú Estabas, eras uno de los siete Ninjas, ¡Yo tengo una pregunta para ti! Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ أحد شينوبي المبارزون السبعة، ثمّ عِنْدي سؤال أريد أَنْ أَسْألَك
    Si eras un chico y te acostabas con muchas, te consideraban un perno. Open Subtitles لو أنت كُنْتَ رجل و نمت مع الكثير مِنْ البناتِ أ
    Dime, cuando naciste, no, cuando Fuiste creado por el mismísimo Príncipe de las Tinieblas, Open Subtitles الآن، متى أنت كُنْتَ ولد، كلا، باضَ مِن قِبل الأميرِ المُظلمِ نفسه،
    Asi que, de cualquier manera, has sido un inovado en el campo de la pulgarologia. Open Subtitles لذا، على أية حال، أنت كُنْتَ مُبتكرُ في حقلِ ثومبولجي.
    has estado jugando en los columpios, ¿verdad? Open Subtitles أنت كُنْتَ تلعبي على تلك الأراجيحِ، أليس كذلك؟
    Estuviste a salvo debajo del agua, ¿no? Open Subtitles أنت كُنْتَ آمن تحت الماء، أليس كذلك؟ نعم.
    Usted estaba viendo a un paciente y no quería que lo interrumpieran. Open Subtitles أنت كُنْتَ مَع مريض، وأنت جَعلتَ الأمر واضحاً لا للمُقَاطَعَة.
    eras mal piloto cuando volábamos en Rusia. Open Subtitles أنت كُنْتَ طياراحقيرا عندما كنا في روسيا.
    Antes eras pastor, pero te convertiste en general. Open Subtitles أنت كُنْتَ راعي، وبِالحظ أصبحَت واحداً من الجنرالاتِ. تَتنافسُ معنا في كُلّ شىء.
    Supe lo que eras en cuanto llegaste a esta escuela. Open Subtitles عَرفتُ ما أنت كُنْتَ الدقيقة جِئتَ إلى هذه المدرسةِ.
    De hecho nos estábamos preguntando si Estabas libre mañana por la noche. Open Subtitles في الحقيقة، نحن كُنّا نَتسائلُ إذا أنت كُنْتَ حرّ اللّيلة.
    El quiere patatas, y le pregunté en la tienda, Dennis, tu Estabas allí. Open Subtitles يُريدُ الرقائقَ، وأنا طَلبتُ منه الدخول المخزن، دنيس، أنت كُنْتَ هناك.
    Mira, me dijiste que Estabas en apuros. Open Subtitles النظرة، أخبرتَني أنت كُنْتَ في المشكلةِ.
    No funciona de esa manera. ¿Te das cuenta lo feliz que Fuiste con ella? Open Subtitles هل تُدركُ كَمْ كنت سعيد و أنت كُنْتَ مَعها؟
    El día en que me enteré de que Allie estaba embarazada tu Fuiste la primera persona a quien llamé, pero cuando saltó el contestador, de alguna manera, todo lo que pude decir fue "Hey, llámame." Open Subtitles اليوم إكتشفتُ آلي كَانَ حبلى، أنت كُنْتَ الشخصَ الأولَ دَعوتُ، لكن عندما أصبحتُ ماكنتكَ،
    Marta, has sido de gran ayuda. Open Subtitles مارتا، أنت كُنْتَ مساعدُ جداً.
    has sido rotulado patético... desde el primer grado, y temes que sea así por el resto de tu vida. Open Subtitles أنت كُنْتَ مثير للشفقةُ منذ سنة أولى،وأنت خائف هو سَيَنْزفُ لبقية حياتكَ
    - ...no es así como ocurrió. - has estado bebiendo y creíste que podias hacer el amor conmigo. Open Subtitles نت كُنْتَ تَشْربُ، وأنت إعتقدتَ أنت كُنْتَ تمارس الحب معي
    Considerando que esa no fue la silla en la que Estuviste. Open Subtitles إعتِبار الذي ما كَانَ الكرسي أنت كُنْتَ تَجْلسُ في.
    Sabemos lo que Usted estaba haciendo todos los días a las 2:00. Open Subtitles نَعْرفُ ما أنت كُنْتَ عَمَل كلّ يومِ في 2: 00.
    Cómo Usted fue a meterla En el río después. Open Subtitles كَمْ أنت كُنْتَ ستَغْرقُها في النهرِ بعد.
    Usted era mi honor y mi fuerza ... Open Subtitles أنت كُنْتَ إحترامي لنفسي أنت كُنْتَ قوّتَي.
    Entonces Usted tenía razón. Open Subtitles لذا أنت كُنْتَ صحيح.
    Por otro lado, si usted fuera un cliente, estaría obligado por el acuerdo de confidencialidad. Open Subtitles من الناحية الأخرى، إذا أنت كُنْتَ a زبون، أنا سَأُلزَمُ لإبْقاء هذا السرّيِ.
    Cariño, pense que te ibas a planchar el pelo Open Subtitles أوه، حبيبتي، إعتقدتُ أنت كُنْتَ ستفردين شَعرَكَ للأسفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more