"أنجابا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Andjaba
        
    El Presidente también convino con el Embajador Andjaba en que era injusta la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN 40 - واتفق الرئيس أيضا مع السفير أنجابا في أن الاستغلال غير المشروع لموارد جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر خاطئ.
    Sr. Andjaba (Namibia) (interpretación del inglés): Hoy estamos reunidos aquí para celebrar el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN السيد أنجابا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نجتمع هنا اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Namibia Sr. Andjaba UN ناميبيا السيد أنجابا
    Sr. Andjaba (Namibia) (habla en inglés): Mi delegación se asocia a la declaración que acaba de formular el Embajador de Egipto en nombre del Grupo Africano. UN السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفدي البيان الذي ألقاه من فوره سفير مصر بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Sr. Andjaba (Namibia) (habla en inglés): Mi delegación quisiera expresar su agradecimiento al Secretario General por los informes que tenemos ante nosotros. UN السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن تقديره للأمين العام على التقريرين المعروضين علينا.
    El Sr. Andjaba (Namibia), tras expresar su apoyo a las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de los 77 y China y el Movimiento de los Países No Alineados en relación con el tema, destaca la importancia de los programas de desarrollo, especialmente para África. UN ١٨ - السيد أنجابا )ناميبيا(: أعرب عن تأييده للبيانات التي أدلي بها باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وحركة بلدان عدم الانحياز فيما يتعلق بهذا البند، ثم أبرز أهمية برامج التنمية.
    Sr. Andjaba (Namibia) (interpretación del inglés): En numerosas ocasiones el Gobierno de Namibia ha reiterado su disgusto por el muro de privaciones y aislamiento que ha rodeado a Cuba durante tanto tiempo. UN السيد أنجابا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في مناسبات عديدة، أكدت الحكومة الناميبية مجــددا استياءها من حائط الحرمان والعزلة الذي يحاصر كوبـا منذ فترة طويلة.
    El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino estuvo representado por una delegación integrada por el Sr. Ibra Deguène Ka (Senegal), Presidente; Sr. Ravan Farhadi (Afganistán), Vicepresidente; Sr. George Saliba (Malta), Relator; Sr. Martin Andjaba (Namibia); y Sr. Nasser M. Al-Kidwa (Palestina). UN ٢ - مثﱠل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وفد يضم السيد إيبرا ديغوان كا )السنغال(، رئيس اللجنة؛ والسيد روان فرهادي )أفغانستان(، نائب الرئيس؛ والسيد جورج صليبا )مالطة(، المقرر؛ والسيد مارتن أنجابا )ناميبيا(؛ والسيد ناصر القدوة )فلسطين(.
    El Sr. Andjaba (Namibia) señala que únicamente deben imponerse sanciones cuando se hayan agotado las medidas pacíficas y teniendo debidamente en cuenta los Artículos 49 y 50 de la Carta. UN ٣٣ - السيد أنجابا )ناميبيا(: قال إن الجزاءات يجب ألا تُفرض إلا بعد أن تكون جميع التدابير السلمية قد استنفدت، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمادتين ٤٩ و ٥٠ من الميثاق.
    Sr. Andjaba (Namibia) (habla en inglés): Ante todo, quisiera expresar el aprecio de mi delegación al Secretario General por su informe titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana " . UN السيد أنجابا )ناميبيا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي في البداية بأن أعرب عن تقدير وفــدي لﻷمين العام علـى تقريــره عــن التعاون بين اﻷمـم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    El Sr. Andjaba (Namibia) recuerda la importancia que otorgan los países en desarrollo a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular de África. UN ٢٣ - السيد أنجابا )ناميبيا(: ذكّر باﻷهمية التي توليها البلدان النامية لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    Sr. Andjaba (República de Namibia) (habla en inglés): Mi delegación desea expresar su gratitud al Secretario General por su meditada Memoria sobre la labor de la Organización que estamos discutiendo hoy. UN السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن امتنانه للأمين العام على تقريره السديد التفكير عن أعمال المنظمة، الذي ننظر فيه اليوم.
    Sr. Andjaba (Namibia) (habla en inglés): Me complace presentar el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, que figura en el documento A/55/2, que abarca el período comprendido entre el 16 de junio de 1999 y el 15 de junio de 2000. UN السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): بسرور بالغ أعرض التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/55/2، الذي يغطي الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000.
    Sr. Aboulgheit (Egipto) (habla en árabe): Quiero expresar mi agradecimiento al Embajador Martin Andjaba, Representante Permanente de Namibia, por su presentación a la Asamblea del informe del Consejo de Seguridad (A/55/2). UN السيد أبو الغيط (مصر): أتوجه بالشكر إلى السفير مارتن أنجابا المندوب الدائم لناميبيا على العرض الذي قدمه لنا في بداية نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن.
    El Consejo de Seguridad escuchó un informe del Excmo. Sr. Martín Andjaba, Representante Permanente de Namibia ante las Naciones Unidas y Jefe de la Misión del Consejo de Seguridad a Timor Oriental e Indonesia, quien presentó el informe de la Misión (S/2000/1105). UN " واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها معالي السيد مارتن أنجابا الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة ورئيس بعثة الأمن الموفدة إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا الذي عرض تقرير البعثة (S/2000/1105).
    Sr. Andjaba (Namibia) (habla en inglés): Permítaseme que en nombre de mi delegación exprese nuestras condolencias más sentidas al Gobierno y al pueblo de Indonesia y a las familias de las víctimas de la explosión que ocurrió en Bali. UN السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، بالنيابة عن وفد بلدي، أن أعرب عن التعازي القلبية لحكومة وشعب إندونيسيا ولأسر ضحايا الانفجار الذي وقع في بالي.
    El Sr. Andjaba (Namibia), hablando en nombre del Grupo Africano, señala que 14 de los 19 regímenes de sanciones impuestos por el Consejo de Seguridad desde el establecimiento de las Naciones Unidas se aplicaron a países africanos. UN 8 - السيد أنجابا (ناميبيا): تكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وذكر أن هناك 14 من بين 19 نظاماً للجزاءات فرضها على البلدان الأفريقية مجلس الأمن منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    (Firmado) Martin Andjaba UN )توقيع( مارتين أنجابا
    Sr. Andjaba (Namibia) (interpretación del inglés): La invasión injustificada de la República Democrática del Congo y la violación de su soberanía e integridad territorial por parte de Uganda y Rwanda constituye un acto de injerencia en los asuntos internos del Congo. UN السيد أنجابا )ناميبيا( )تكلم باﻹنكليزية(: إن غزو أوغندا ورواندا لجمهوريــة الكونغو الديمقراطية دون أي استفزاز وانتهاكهما سيادتها وسلامتها اﻹقليمية يشكلان عملا من أعمال التدخل في شؤون الكونغو الداخلية.
    Sr. Hasmy (Malasia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Mi delegación desea agradecer al Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Martin Andjaba, de Namibia, la manera precisa, concreta y objetiva en que ha presentado el quincuagésimo quinto informe anual del Consejo a la Asamblea General. UN السيد حسمي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن امتنانه لرئيس مجلس الأمن، السفير مارتين أنجابا ممثل ناميبيا، لعرضه الدقيق والموضوعي والواقعي للتقرير السنوي الخامس والخمسين للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more