"أندية" - Translation from Arabic to Spanish

    • clubes
        
    • club
        
    • clubs
        
    • de casinos
        
    La Sociedad se compone de 10.200 miembros en todo el país agrupados en 653 clubes martianos, sus organizaciones de base. UN وتضم 200 10 عضو يتوزعون في مجموعات في أنحاء البلد في 653 من أندية مارتي ومنظماتها الشعبية.
    Los clubes de la UNESCO distribuyeron ejemplares de la Declaración Universal de Derechos Humanos a las principales escuelas de Kinshasa. UN ووزعت أندية اليونسكو نسخا من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على المدارس الرئيسية في كينشاسا. لاغــوس
    Muchos de los clubes y asociaciones deportivos son miembros de los órganos rectores correspondientes del Reino Unido. UN وينتسب العديد من أندية ورابطات الرياضة لهيئات رئاسية في المملكة المتحدة.
    Muchos clubes y asociaciones deportivos utilizan el centro. UN ويستخدم المركز من جانب أندية ورابطات رياضية عديدة.
    Montreal tiene los mejores club de striptease del mundo. Open Subtitles مونتريال لديها أفضل أندية تعري في العالم
    Sí, uno o dos clubs de estudiantes. Y una tienda al otro lado de la calle. Open Subtitles نعم نادي أو اثنان من أندية الطلبة و محل قُبالة الطريق
    En varios países, clubes juveniles han impartido en la comunidad programas de educación para jóvenes y les han prestado servicios de salud genésica. UN وقدمت أندية الشباب الخدمات التثقيفية وخدمات الصحة اﻹنجابية على مستوى المجتمعات المحلية للشباب في عديد من البلدان.
    Varias organizaciones de voluntarios, tales como clubes de asistencia, distribuyen ropa usada limpia a las familias necesitadas. UN وتقوم هيئات طوعية مثل أندية الخدمات بتوزيع الملابس المستعملة النظيفة على اﻷسر المحتاجة.
    Una gran comunidad curda sigue viviendo en Bagdad y en otros municipios, y se organiza en clubes y asociaciones. UN ولا تزال توجد جالية كردية كبيرة في بغداد وبلديات أخرى، وتخدمها أندية ورابطات.
    Varias organizaciones de voluntarios, tales como clubes de asistencia, distribuyen ropa usada limpia a las familias necesitadas. UN وتقوم هيئات طوعية مثل أندية الخدمات بتوزيع الملابس المستعملة النظيفة على اﻷسر المحتاجة.
    Además, se ha alentado a las organizaciones no gubernamentales a que integren los asuntos relativos a los niños en sus actividades y funden clubes escolares de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، شجعت المنظمات غير الحكومية على إدماج اﻷمور التي تشغل اﻷطفال في أنشطتها، وهي تقوم حاليا بإنشاء أندية لحقوق الطفل في المدارس.
    Los clubes de Leones también patrocinan a los clubes Leo para jóvenes adultos. UN وتقوم اندية الليونز أيضاً برعاية أندية ليو للشباب.
    Existen actualmente 5.331 clubes Leo con 128.734 miembros en 134 países. UN وهناك، في الوقت الحالي ٥٣٣١ من أندية ليو يبلغ عدد أعضائها ٧٣٤ ١٢٨ عضواً في ١٣٤ بلداً.
    Los clubes de rotarios y de scouts participan en los esfuerzos de erradicación de la poliomielitis en varios países. UN وتشترك أندية الروتاري والكشافة في جهود القضاء على شلل الأطفال في بلدان عدة. الاتصال البرنامجي
    Las escuelas también tienen clubes y bibliotecas. UN وتوجد في المدارس أندية ومكتبات أيضاً.
    Las mujeres ocupan apenas el 25% de los cargos en los clubes deportivos. UN وقرابة 25 في المائة من الوظائف في أندية الألعاب الرياضية تحتلها النساء.
    La Asociación también dirige clubes de mujeres en varios distritos para promover la planificación de la familia, la salud de la mujer y la educación para la vida familiar a nivel popular. UN كما تدير الرابطة أندية للنساء في مقاطعات عديدة لتعزيز تنظيم الأسرة وصحة المرأة والتربية الأسرية على الصعيد الشعبي.
    Gracias a ello, han aparecido por doquier clubes y organizaciones no gubernamentales dedicados a la juventud. UN وقد أسفر ذلك عن ظهور كثير من أندية الشباب والمنظمات غير الحكومية إلى حيز الوجود.
    Además, algunas ONG y organizaciones internacionales crearon clubes y complejos de juegos y deportes en las ciudades y en distintas regiones del país. UN كذلك أنشأ القطاع الأهلي، وبعض المنظمات الدولية، أندية ومجمعات رياضية وترفيهية، في المدن والمناطق اللبنانية.
    Por ejemplo, la participación del club de Rotarios y del club de Leones y de coaliciones empresariales en la campaña de lucha contra el SIDA en Tailandia ha dado por resultado asociaciones similares en la India, Filipinas y Bangladesh. UN ومن ذلك على سبيل المثال تنعكس مشاركة أندية الروتاري والليونز والتحالفات التجارية في مكافحة الإيدز في تايلند في شراكات مماثلة في الهند والفلبين وبنغلاديش.
    La señal fue encriptada tres veces y redirigida 2 veces alrededor del globo a través de las compañías telefónicas, granjas de servidores, boleras, clubs nudistas. Open Subtitles الإشارة مشفرة بشكل ثلاثى و حولت مرتين حول العالم من خلال شركات الهاتف ، و المزارع ، و أندية البولنغ
    En lo que concierne a los " casinos y otras casas de juego " , se debe observar que en el Brasil no se autoriza el funcionamiento de casinos de conformidad con el Decreto-Ley 9125/46. UN وفيما يتعلق بـ " أندية القمار وأعمال القمار الأخرى " ، تجدر الإشارة إلى أن أندية القمار ممنوعة في البرازيل بموجب القانون التنفيذي )9.125/46(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more