La Sociedad se compone de 10.200 miembros en todo el país agrupados en 653 clubes martianos, sus organizaciones de base. | UN | وتضم 200 10 عضو يتوزعون في مجموعات في أنحاء البلد في 653 من أندية مارتي ومنظماتها الشعبية. |
Los clubes de la UNESCO distribuyeron ejemplares de la Declaración Universal de Derechos Humanos a las principales escuelas de Kinshasa. | UN | ووزعت أندية اليونسكو نسخا من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على المدارس الرئيسية في كينشاسا. لاغــوس |
Muchos de los clubes y asociaciones deportivos son miembros de los órganos rectores correspondientes del Reino Unido. | UN | وينتسب العديد من أندية ورابطات الرياضة لهيئات رئاسية في المملكة المتحدة. |
Muchos clubes y asociaciones deportivos utilizan el centro. | UN | ويستخدم المركز من جانب أندية ورابطات رياضية عديدة. |
Montreal tiene los mejores club de striptease del mundo. | Open Subtitles | مونتريال لديها أفضل أندية تعري في العالم |
Sí, uno o dos clubs de estudiantes. Y una tienda al otro lado de la calle. | Open Subtitles | نعم نادي أو اثنان من أندية الطلبة و محل قُبالة الطريق |
En varios países, clubes juveniles han impartido en la comunidad programas de educación para jóvenes y les han prestado servicios de salud genésica. | UN | وقدمت أندية الشباب الخدمات التثقيفية وخدمات الصحة اﻹنجابية على مستوى المجتمعات المحلية للشباب في عديد من البلدان. |
Varias organizaciones de voluntarios, tales como clubes de asistencia, distribuyen ropa usada limpia a las familias necesitadas. | UN | وتقوم هيئات طوعية مثل أندية الخدمات بتوزيع الملابس المستعملة النظيفة على اﻷسر المحتاجة. |
Una gran comunidad curda sigue viviendo en Bagdad y en otros municipios, y se organiza en clubes y asociaciones. | UN | ولا تزال توجد جالية كردية كبيرة في بغداد وبلديات أخرى، وتخدمها أندية ورابطات. |
Varias organizaciones de voluntarios, tales como clubes de asistencia, distribuyen ropa usada limpia a las familias necesitadas. | UN | وتقوم هيئات طوعية مثل أندية الخدمات بتوزيع الملابس المستعملة النظيفة على اﻷسر المحتاجة. |
Además, se ha alentado a las organizaciones no gubernamentales a que integren los asuntos relativos a los niños en sus actividades y funden clubes escolares de derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، شجعت المنظمات غير الحكومية على إدماج اﻷمور التي تشغل اﻷطفال في أنشطتها، وهي تقوم حاليا بإنشاء أندية لحقوق الطفل في المدارس. |
Los clubes de Leones también patrocinan a los clubes Leo para jóvenes adultos. | UN | وتقوم اندية الليونز أيضاً برعاية أندية ليو للشباب. |
Existen actualmente 5.331 clubes Leo con 128.734 miembros en 134 países. | UN | وهناك، في الوقت الحالي ٥٣٣١ من أندية ليو يبلغ عدد أعضائها ٧٣٤ ١٢٨ عضواً في ١٣٤ بلداً. |
Los clubes de rotarios y de scouts participan en los esfuerzos de erradicación de la poliomielitis en varios países. | UN | وتشترك أندية الروتاري والكشافة في جهود القضاء على شلل الأطفال في بلدان عدة. الاتصال البرنامجي |
Las escuelas también tienen clubes y bibliotecas. | UN | وتوجد في المدارس أندية ومكتبات أيضاً. |
Las mujeres ocupan apenas el 25% de los cargos en los clubes deportivos. | UN | وقرابة 25 في المائة من الوظائف في أندية الألعاب الرياضية تحتلها النساء. |
La Asociación también dirige clubes de mujeres en varios distritos para promover la planificación de la familia, la salud de la mujer y la educación para la vida familiar a nivel popular. | UN | كما تدير الرابطة أندية للنساء في مقاطعات عديدة لتعزيز تنظيم الأسرة وصحة المرأة والتربية الأسرية على الصعيد الشعبي. |
Gracias a ello, han aparecido por doquier clubes y organizaciones no gubernamentales dedicados a la juventud. | UN | وقد أسفر ذلك عن ظهور كثير من أندية الشباب والمنظمات غير الحكومية إلى حيز الوجود. |
Además, algunas ONG y organizaciones internacionales crearon clubes y complejos de juegos y deportes en las ciudades y en distintas regiones del país. | UN | كذلك أنشأ القطاع الأهلي، وبعض المنظمات الدولية، أندية ومجمعات رياضية وترفيهية، في المدن والمناطق اللبنانية. |
Por ejemplo, la participación del club de Rotarios y del club de Leones y de coaliciones empresariales en la campaña de lucha contra el SIDA en Tailandia ha dado por resultado asociaciones similares en la India, Filipinas y Bangladesh. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال تنعكس مشاركة أندية الروتاري والليونز والتحالفات التجارية في مكافحة الإيدز في تايلند في شراكات مماثلة في الهند والفلبين وبنغلاديش. |
La señal fue encriptada tres veces y redirigida 2 veces alrededor del globo a través de las compañías telefónicas, granjas de servidores, boleras, clubs nudistas. | Open Subtitles | الإشارة مشفرة بشكل ثلاثى و حولت مرتين حول العالم من خلال شركات الهاتف ، و المزارع ، و أندية البولنغ |
En lo que concierne a los " casinos y otras casas de juego " , se debe observar que en el Brasil no se autoriza el funcionamiento de casinos de conformidad con el Decreto-Ley 9125/46. | UN | وفيما يتعلق بـ " أندية القمار وأعمال القمار الأخرى " ، تجدر الإشارة إلى أن أندية القمار ممنوعة في البرازيل بموجب القانون التنفيذي )9.125/46(. |