"أنديرا غاندي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Indira Gandhi
        
    Tan pronto como se liberó Kabul enviamos un equipo de médicos con cinco toneladas de medicinas para reabrir el hospital materno-infantil Indira Gandhi. UN وفور تحرير كابل، أرسلنا فريقا من الأطباء جوا، مع 5 أطنان من الأدوية لإعادة تشغيل مستشفى أنديرا غاندي للمرأة والطفل.
    La educación de las niñas y mujeres sigue teniendo un interés especial en los programas y proyectos de la Universidad Abierta Indira Gandhi. UN ولا يزال تعليم البنات والنساء يشكِّل محور التركيز في برامج ومشاريع جامعة أنديرا غاندي المفتوحة.
    Cuando habló ante esta Asamblea hace 41 años, la Primera Ministra Indira Gandhi dijo: UN وقالت رئيسة وزراء الهند أنديرا غاندي متحدثة أمام هذه الجمعية قبل 41 عاما:
    Los llevaré a la Revolución Cultural en la que China se volvió loca y compararé el desempeño de ese país con el de la India, de Indira Gandhi. TED سأنتقل بكم إلى الثورة الثقافية, وقت أن عمت فوضى الثورة الثقافية بالصين, وأعقد مقارنة بأداء الصين مع أداء الهند في ظل حكم أنديرا غاندي.
    Saleem se ocupa de todo eso y más, llegando a la creación de Bangladesh en 1971 y el gobierno de emergencia de Indira Gandhi. TED كل هذا وأكثر يمس سليم، تتبع المنشأة من بنغلاديش في عام 1971 وحكم الطوارئ من أنديرا غاندي.
    Según informaciones procedentes de fuentes no gubernamentales, hay discriminación en algunos sectores de la Administración, entre ellas, la disminución de los efectivos sijes en la policía y la ausencia de sijes en la protección de personalidades después del asesinato de Indira Gandhi. UN وأشارت معلومات من مصادر غير حكومية إلى حالات تمييز في بعض قطاعات الادارة، من بينها نقص عدد اﻷشخاص من السيخ الموظفين في الشرطة وعدم وجود أفراد من السيخ لحماية الشخصيات منذ اغتيال أنديرا غاندي.
    Además, la Universidad Abierta Indira Gandhi ofrece enseñanza a distancia para mujeres y grupos desfavorecidos y ha puesto en marcha un programa de potenciación de la mujer. UN وإضافة إلى ذلك، فإن جامعة أنديرا غاندي المفتوحة توفر التعليم عن بُعد للنساء والفئات المحرومة، وبدأت برنامجا لتمكين المرأة.
    India también informó acerca de un proyecto destinado a crear un centro nacional de recursos en la Indira Gandhi National Open University, que incluiría material sobre derechos humanos y se centraría en especial en los instrumentos educativos. UN وأبلغت الهند أيضا عن مشروع لإنشاء مركز وطني للموارد في جامعة أنديرا غاندي الوطنية المفتوحة، يتضمن مواد تتعلق بحقوق الإنسان، مع التركيز على الأدوات التعليمية.
    Consciente de esa cruda realidad, nuestra ex Primera Ministra Shrimati Indira Gandhi ya señaló en 1972, durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, que la pobreza y la carestía constituían las peores influencias. UN وإدراكا لهذه الحقيقة المرة، لاحظت رئيسة وزرائنا السابقة شيرماتي أنديرا غاندي في أوائل عام 1972، في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، أن الفقر والحاجة كانا أسوأ مصادر التلوث.
    Hemos destacado permanentemente que el Acuerdo de Simla de 1972, firmado por el Presidente Bhutto del Pakistán y la Primera Ministra Indira Gandhi, de la India, sigue muy vigente y es el único marco viable, sobre el que existe acuerdo mutuo, en el que se puede celebrar ese diálogo bilateral para arreglar las diferencias. UN كما إننا نؤكد على نحو مستمر أن اتفاق سيملا، الذي وقعه الرئيس بوتـــو ورئيسة الوزراء أنديرا غاندي في عام ١٩٧٢، ما زال ساري المفعول للغاية، وهو اﻹطار الوحيد القابل للتطبيق، الذي اتفق عليه الطرفان، والذي يمكن بمقتضاه إجراء هذا الحوار الثنائي بغية تسوية الخلافات.
    Vicepresidente de la Fundación Indira Gandhi para la Cooperación y la Paz Internacionales, Ginebra, desde 1986. UN نائب رئيس مؤسسة أنديرا غاندي للتعاون والسلم الدوليين، جنيف، ١٩٨٦ - .
    Un curso de capacitación conjunto patrocinado por la UNU, el Instituto de Estudios Avanzados, el PNUD y el Instituto Indira Gandhi de Investigaciones para el Desarrollo sobre el desarrollo sostenible del punto de vista ambiental, celebrado en abril en Bombay (India). UN دورة تدريبية نظمها المعهد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمعهد أنديرا غاندي للبحوث اﻹنمائية عن " التنمية المستدامة بيئيا " ، في نيسان/أبريل في بومباي، الهند.
    El plan se hizo extensivo a todos los ciudadanos de más de 65 años que vivían por debajo del umbral de la pobreza en noviembre de 2007 en el marco del Plan de Pensiones para la Vejez Indira Gandhi. UN ووسعت الخطة لتشمل كافة المواطنين الذين يناهز عمرهم 65 سنة والذين يعيشون تحت خط الفقر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 باعتبارها خطة أنديرا غاندي لمعاشات الشيخوخة.
    Indira Gandhi National Foundation UN مؤسسة أنديرا غاندي الوطنية
    En nombre de la población del estado indio de Tamil Nadu, que han cuidado 8,2 millones de plantones desde 2005, el Proyecto GreenHands de la Fundación recibió el máximo galardón ambiental de la India, el prestigioso Indira Gandhi Paryavaran Puraskar, en Nueva Delhi durante el Día Mundial del Medio Ambiente 2010. UN بالنيابة عن سكان تاميل نادو الذين رعوا 8.2 ملايين شجيرة منذ عام 2005، تلقى ' مشروع الأيدي الخضراء` الذي تنفذه إيشا أرفع جائزة بيئية في الهند، هي جائزة أنديرا غاندي باريافاران بوراسكار للبيئة العالمية، وهي جائزة قيّمة، في نيودلهي عام 2010.
    A la difunta Primera Ministra de la India, Sra. Indira Gandhi -- cuya muerte prematura lloró profundamente el Presidente Arafat, como hoy lloramos la suya -- le gustaba mucho un fragmento de los escritos de una mujer india excepcional, la poetisa Sarojini Naidu: UN لقد كانت رئيسة الوزراء الراحلة، السيدة أنديرا غاندي - التي تفجع على موتها الذي أتى في غير وقته الرئيس عرفات، كما نتفجع على موته اليوم - مولعة ببعض السطور من كتابات امرأة متميزة في الهند، الشاعرة ساروجيني نايدو:
    India se preguntó lo mismo hace cuarenta años, cuando la primera ministra Indira Gandhi declaró el estado de emergencia, suspendió las libertades civiles, encarceló a líderes opositores y censuró a la prensa, en la creencia de que la democracia había impedido el desarrollo de la India. La cuestión se resolvió en 1977 con una elección que defenestró a Gandhi y restauró la democracia. News-Commentary الواقع أن الهند ناقشت هذا السؤال قبل أربعين عاما، عندما أعلنت أنديرا غاندي رئيسة وزراء البلاد آنذاك حالة الطوارئ. فقد علقت أنديرا غاندي الحريات المدنية، وحبست زعماء المعارضة، وفرضت الرقابة على الصحافة، استناداً إلى اعتقاد مفاده أن الديمقراطية أعاقت تقدم التنمية في الهند. ثم حُلَّت هذه المسألة في عام 1977، مع الانتخابات التي أطاحت بغاندي واستعادت الديمقراطية.
    Con su ejemplo personal, los valores democráticos llegaron a estar tan asentados, que, cuando en 1975 su hija, Indira Gandhi, suspendió durante 21 meses las libertades de la India con el estado de excepción, se sintió obligada a recurrir de nuevo al pueblo indio para justificarse. Como había asimilado el más importante de los valores de su padre, convocó elecciones libres, que perdió por mayoría abrumadora. News-Commentary بهذه القدوة الشخصية، أصبحت القيم الديمقراطية راسخة إلى الحد الذي جعل ابنته أنديرا غاندي تشعر بالالتزام باللجوء إلى الشعب الهندي طلباً للغفران بعد أن علقت الحريات في العام 1975 بإعلان حالة الطوارئ التي دامت 21 شهراً. واحتراماً منها للقيم التي تشربتها من والدها، قررت عقد انتخابات حرة، وهي الانتخابات التي كانت خسارتها لها ساحقة.
    Así volvemos al horror del asesinato de Taseer y la extraña –y dividida– reacción ante él habida en la sociedad civil pakistaní. El asesinato de Taseer, a diferencia del de la Primera Ministra de la India Indira Gandhi por sus guardaespaldas en 1984, no fue un ataque por venganza, sino que su raíces estriban en los obscuros delirios de la fe fanática, pues su objeto ha sido supuestamente el de proteger el credo. News-Commentary وهو ما يعيدنا إلى هول عملية اغتيال تاثير، ورد الفعل الغريب والمنقسم إزاء هذه العملية في المجتمع المدني الباكستاني. إن اغتيال تاثير، خلافاً لاغتيال رئيس الوزراء الهندية أنديرا غاندي بواسطة حراسها الشخصيين في عام 1984، لم يكن هجوماً انتقاميا. بل إن جذور اغتيال تاثير ضاربة بعمق في الأوهام والضلالات المظلمة للمعتقدات المتعصبة، حيث يفترض أن قتل تاثير كان لحماية العقيدة.
    ¿Indira Gandhi? Open Subtitles ربّما (أنديرا غاندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more