El propósito de la misión era examinar, junto con el comité ministerial especial establecido por el Gobierno de Liberia, maneras prácticas de destruir las armas y posibles fuentes de financiación. | UN | وكان هدف المهمة هو دراسة الوسائل العملية للتخلص من اﻷسلحة فضلا عن بحث مصادر التمويل الممكنة وذلك مع لجنة مجلس الوزارة الخاصة التي أنشأتها حكومة ليبريا. |
1985 Miembro del Comité establecido por el Gobierno de Mauricio para revisar la legislación relativa al alquiler de bienes inmuebles | UN | 1985 عضو في لجنة أنشأتها حكومة موريشيوس لاستعراض القانون المتعلق باستئجار العقارات |
Un Comité establecido por el Gobierno del Yemen está investigando las circunstancias de este atentado criminal. | UN | وتقوم لجنة أنشأتها حكومة اليمن في الوقت الحاضر بالتحقيق في ظروف الهجوم الإجرامي المذكور أعلاه. |
También celebró varias reuniones de trabajo con la Comisión Nacional creada por el Gobierno del Togo para que actuara como órgano de enlace. | UN | وأجرت أيضاً عدة جلسات عمل مع اللجنة الوطنية التي أنشأتها حكومة توغو لتقوم بدور هيئة الاتصال. |
Aún no se ha publicado el informe de la comisión independiente de investigación establecida por el Gobierno de Burundi. | UN | ولم يصدر بعد تقرير لجنة التحقيق المستقلة التي أنشأتها حكومة بوروندي. |
66. El programa plurisectorial es ejecutado por varios organismos, entre los cuales diversas organizaciones no gubernamentales, además de la Célula Nacional de Coordinación de la Ayuda a los Refugiados Togoleses, que es el órgano oficial de coordinación creado por el Gobierno de Benin. | UN | ٦٦- يقوم بتنفيذ البرنامج الشامل لعدة قطاعات عدد كبير من الهيئات، إلى جانب الخليﱠة الوطنية لتنسيق المساعدة للاجئين التوغوليين، وهي هيئة رسمية للتنسيق أنشأتها حكومة بنن، ومن بين هذه الهيئات عدة منظمات غير حكومية. |
La EMA es un órgano público instituido por el Gobierno de Trinidad y Tabago para estudiar los problemas ambientales del país. | UN | هيئة الإدارة البيئية هي هيئة قانونية أنشأتها حكومة ترينيداد وتوباغو لمعالجة المشاكل البيئية في البلد. |
Presidenta del Comité de Coordinación de Asuntos de la Infancia, establecido por el Gobierno de Fiji para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño, 1994. | UN | رئاسة لجنة التنسيق المعنية باﻷطفال - وهي لجنة أنشأتها حكومة فيجي لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في فيجي، ٤٩٩١. |
El Comité de Coordinación de Programas Benéficos, establecido por el Gobierno de Armenia, entre sus responsabilidades cuenta con la tarea de impedir el blanqueo de dinero y la financiación de actividades delictivas, incluido el terrorismo. | UN | إن لجنة تنسيق البرامج الخيرية التي أنشأتها حكومة أرمينيا تركز، ضمن مسؤولياتها، على منع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك الإرهاب، في هذا المجال. |
- El Comité de seguridad de la aviación civil establecido por el Gobierno de Armenia; | UN | - لجنة الأمن الوطني للطيران المدني التي أنشأتها حكومة أرمينيا. |
:: Reuniones mensuales en las que se preste asesoramiento técnico al comité de supervisión establecido por el Gobierno del Iraq para aplicar las recomendaciones que figuran en el Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos | UN | :: عقد اجتماعات شهرية يتم فيها إسداء المشورة التقنية إلى لجنة الرقابة التي أنشأتها حكومة العراق لتنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان |
:: Reuniones mensuales en las que se preste asesoramiento técnico al comité de supervisión establecido por el Gobierno del Iraq para aplicar las recomendaciones que figuran en el plan de acción nacional sobre derechos humanos | UN | :: عقد اجتماعات شهرية يتم فيها إسداء المشورة التقنية إلى لجنة الرقابة التي أنشأتها حكومة العراق لتنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان |
Acojo con beneplácito el mecanismo de coordinación establecido por el Gobierno Federal de Somalia para vincular las ofensivas militares con medidas políticas y de estabilización. | UN | وإني أرحب بآلية التنسيق التي أنشأتها حكومة الصومال الاتحادية لربط الهجمات العسكرية بالجهود السياسية وجهود تحقيق الاستقرار. |
Presidente del Comité establecido por el Gobierno de la India para determinar los parámetros de negociación de los grandes proyectos de centrales de energía | UN | - رئيس اللجنة التي أنشأتها حكومة الهند بغية وضع معالم )بارامترات( من أجل المفاوضات المتعلقة بمشاريع الطاقة الكبرى. |
El Comité de Funcionarios Superiores establecido por el Gobierno de Mauricio para supervisar la aplicación de la resolución 1373 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha iniciado medidas adecuadas para el examen urgente de las convenciones pendientes, esto es, las que aún no han sido suscritas o ratificadas ni han sido objeto de adhesión por el Gobierno de Mauricio. | UN | اتخذت لجنة كبار المسؤولين، التي أنشأتها حكومة موريشيوس لرصد تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373، الإجراءات اللازمة للنظر على سبيل الاستعجال في الاتفاقيات المعلَّقة أي الاتفاقيات التي لمَّا توقّع أو تصدّق عليها بعد. |
La Relatora Especial espera las conclusiones de la Comisión Nanawati, creada por el Gobierno del Estado de Gujarat en julio de 2002. | UN | وتنتظر المقررة الخاصة استنتاجات لجنة ناناواتي التي أنشأتها حكومة الولاية في تموز/يوليه 2002. |
La Millennium Challenge Corporation, creada por el Gobierno de los Estados Unidos, invitó a 16 países, de los cuales ocho son africanos, a presentar propuestas de asistencia con cargo a la cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio. | UN | وقد دعت مؤسسة تحديات الألفية التي أنشأتها حكومة الولايات المتحدة، 16 بلدا من البلدان المؤهلة، ومن بينها ثمانية بلدان أفريقية، لتقديم طلبات للحصول على المعونة من حساب تحديات الألفية. |
Miembro de la Comisión de Investigación de la Mujer establecida por el Gobierno del Pakistán, 1994 a 1997. | UN | عضوة في لجنة التحقيق بشأن المرأة التي أنشأتها حكومة باكستان، 1994-1997. |
Además, la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire apoyó a la labor de la Comisión para el Diálogo, la Verdad y la Reconciliación, establecida por el Gobierno de Côte d ' Ivoire para promover la reconciliación nacional y la cohesión social. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أعمال لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي أنشأتها حكومة كوت ديفوار من أجل تعزيز المصالحة الوطنية والتماسك الاجتماعي. |
26. Una de las funciones del Ministerio de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social creado por el Gobierno de Nigeria en 1995 es ofrecer incentivos a las mujeres para que puedan adquirir una formación en disciplinas tecnológicas, concediéndoles bolsas de estudio y becas. | UN | أصبحن يفعلن ذلك حالياً. ٦٢- ومن اختصاصات وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية التي أنشأتها حكومة نيجيريا في عام ٥٩٩١ توفير حوافز للمرأة للتدريب في المجالات ذات الصلة بالتكنولوجيا من خلال المنح الدراسية والزمالات. |
14. El segundo es el Centro de Información sobre los Objetos Cercanos a la Tierra del Reino Unido, que se creó atendiendo a las recomendaciones 13 y 14 del informe del Grupo de Tarea del Gobierno del Reino Unido sobre objetos cercanos a la Tierra potencialmente peligrosos. | UN | 14- وأما الثاني فهو مركز المملكة المتحدة للمعلومات عن الأجسام القريبة من الأرض الذي أُنشئ استجابة للتوصيتين 13 و14 الواردتين في التقرير الذي أعدته عن هذه الأجسام فرقة العمل المعنية بالأجسام القريبة من الأرض ذات الخطر المحتمل، التي أنشأتها حكومة المملكة المتحدة. |
Con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a las sanciones, la UNMIL lleva a cabo inspecciones trimestrales de todos los arsenales establecidos por el Gobierno de Liberia. | UN | وبموجب أحكام الجزاءات الواردة في قرارات مجلس الأمن تضطلع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعمليات تفتيش فصلية على جميع موجودات الأسلحة التي أنشأتها حكومة ليبريا. |