Al respecto, su Gobierno reitera su apoyo al mecanismo intergubernamental establecido por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, constituido por grupos especiales de trabajo encargados de examinar temas sectoriales e intersectoriales. | UN | ولذلك، فإن حكومته تؤكد من جديد، في هذا السياق، تأييدها لﻵلية الحكومية الدولية في شكل اﻷفرقة العاملة المخصصة المعنية بالمواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات، التي أنشأتها لجنة التنمية المستدامة. |
Por tener una amplia experiencia en esa materia, la India ha sido elegida para presidir el equipo de acción sobre la gestión de los recursos naturales, establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | وقد اختيرت الهند، بما لديها من خبرة واسعة في هذا الميدان، لتتولى رئاسة فرقة العمل بشأن ادارة الموارد الطبيعية، التي أنشأتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
También es necesario que el equipo de tareas establecido por el Comité Administrativo de Coordinación para promover el seguimiento de las conferencias mundiales celebradas por los organismos de las Naciones Unidas incorpore en su labor las preocupaciones de los países menos adelantados. | UN | كما أن من الضروري بالنسبة ﻷفرقة العمل التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تعزيز متابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة التي عقدتها وكالات اﻷمم المتحدة أن تأخذ في اعتبارها تماما في اﻷعمال التي تقوم بها شواغل أقل البلدان نموا. |
Limitada: contribución en asuntos de género a las actividades de otros grupos de tareas competentes creados por el Comité Administrativo de Coordinación para el seguimiento de las principales conferencias. | UN | التقليص: المساهمة بشأن الجوانب المتعلقة بالجنسين في أنشطة أفرقة العمل اﻷخرى ذات الصلة التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بمتابعة المؤتمرات الكبرى. |
Guatemala considera también que el sistema de mecanismos especiales creados por la Comisión de Derechos Humanos es de suma importancia. | UN | كما تعتبر غواتيمالا نظام آليات الإجراءات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان ذات أهمية كبرى. |
Los mecanismos especiales establecidos por la Comisión de Derechos Humanos se refieren a casos individuales. La Comisión también formula declaraciones generales de principio sobre la protección de los derechos humanos. | UN | وتقوم الآليات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان بالتدخل بشأن القضايا الفردية التي تبعث على القلق وتدلي ببيانات عامة للمبادئ فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. |
A ese respecto, cabe señalar que el Comité Ministerial es un órgano creado por el Comité de los Jefes de Estado y de Gobierno y, por consiguiente, su único mandato consiste en presentar un informe, que puede contener una serie de recomendaciones, a ese Comité. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي اﻹشارة إلى أن اللجنة الوزارية هيئة أنشأتها لجنة رؤساء الدول والحكومات وبالتالي فإن ولايتها الوحيدة تتمثل في تقديم تقرير إلى تلك اللجنة، حتى اذا تضمن مجموعة من التوصيات. |
8. El Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino (CAAALD), establecido por la Comisión en 1976, celebró su 17º período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, del 4 al 10 de mayo de 1993. | UN | ٨ - عقدت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل، التي أنشأتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٧٦، دورتها السابعة عشرة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في الفترة من ٤ الى ١٠ آيار/مايو ١٩٩٣. |
Actuó también como Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre Computadorización establecido por la Comisión de Derechos Humanos en 1989 Su informe figura en el documento E/CN.4/1990/39. | UN | كما عمل رئيساً ومقرراً لفرقة العمل المعنية بالحوسبة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان في ٩٨٩١)١(. |
En los próximos años, un nuevo mecanismo, establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1998/72, se encargará de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y la realización del derecho al desarrollo y de sugerir posibles programas de asistencia técnica pertinentes. | UN | ٣١ - وفي السنوات القادمة، ستتولى آلية جديدة أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٨/٧٢ رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية واقتراح ما يمكن من برامج المساعدة التقنية ذات الصلة. |
El Comité decidió que siempre que se presentaran casos graves que guardaran relación con cualquier otro tratado o mecanismo de derechos humanos establecido por la Comisión de Derechos Humanos, se señalarían a esos órganos. | UN | وقررت اللجنة أن تقوم، في كل مرة تحال إليها قضايا جسيمة ذات صلة بأية هيئة أخرى من هيئات المعاهدات أو أية آلية من آليات حقوق اﻹنسان التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، بإحالة تلك القضايا إلى الهيئات المذكورة. |
El mecanismo de seguimiento establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones abre una nueva etapa de los esfuerzos de la comunidad internacional para dar sentido concreto a todos los derechos económicos, sociales y culturales, incluido el derecho al desarrollo. | UN | وقد أدت آلية المتابعة التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين إلى فتح مرحلة جديدة في مساعي المجتمع الدولي الرامية إلى إعطاء معنى عملي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية. |
En ese contexto, el UNIFEM ha sido designado para presidir el Grupo de Trabajo sobre actividades operacionales del Comité sobre la Mujer y Cuestiones de Género, mecanismo de coordinación entre organismos para la aplicación de la Plataforma de Acción de la Conferencia de Beijing a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, establecido por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | وفي هذا الخصوص، أختير الصندوق ليترأس الفريق العامل المعني لﻷنشطة التشغيلية التابع للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بقضايا المرأة ونوع الجنس، وهو آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية ﻹجراء متابعات لتنفيذ منهاج عمل بيجين على نطاق المنظومة. |
En una iniciativa importante, el Equipo de Tareas interinstitucional sobre empleo y medios de vida sostenibles, establecido por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC), definió un marco de cooperación interinstitucional a nivel nacional en cuestiones de empleo. | UN | وكان من المبادرات الرئيسية عمل إحدى فرق العمل المشتركة بين الوكالات معنية بالعمالة والرزق المستدام أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية حيث حددت إطارا للعمل التعاوني المشترك بين الوكالات على المستوى القطري في قضايا العمالة. |
En febrero de 2000, el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos, establecido por el Comité Intergubernamental de Negociación, celebró en Ginebra su primer período de sesiones. | UN | وفي شباط/فبراير 2000، عقدت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، التي أنشأتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية، دورتها الأولى في جنيف. |
Reducción de las contribuciones en asuntos de género a las actividades de otros grupos de tareas competentes creados por el Comité Administrativo de Coordinación para el seguimiento de conferencias importantes. | UN | تخفيض المساهمات بشأن الجوانب المتعلقة بالجنسين في أنشطة أفرقة العمل ذات الصلة التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بمتابعة المؤتمرات الرئيسية. |
Reducción de las contribuciones en asuntos de género a las actividades de otros grupos de tareas competentes creados por el Comité Administrativo de Coordinación para el seguimiento de conferencias importantes. | UN | تخفيض المساهمات بشأن الجوانب المتعلقة بالجنسين في أنشطة أفرقة العمل ذات الصلة التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بمتابعة المؤتمرات الرئيسية. |
Como uno de los mejores ejemplos de una tarea coordinada a nivel de todo el sistema, el Administrador mencionó también la labor de los grupos interinstitucionales creados por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) para constituir un marco integrado para el seguimiento de las principales conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ٦٠١ - وفي معرض اﻹشارة إلى واحد من أفضل أمثلة النشاط المنسق على نطاق المنظومة، نوه مدير البرنامج بأعمال الفرق المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية كي تؤلف إطارا متكاملا لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية. |
Además, se trata de mecanismos creados por la Comisión de Derechos Humanos, órgano técnico del Consejo Económico y Social, que no tiene los medios para poner en práctica sus decisiones. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتعلق اﻷمر بآليات أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، وهي هيئة تقنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا تملك وسائل لتنفيذ قراراتها. |
Participación de los Estados Miembros y las organizaciones en los equipos de acción establecidos por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | مشاركة الدول الأعضاء والمنظمات في أفرقة العمل التي أنشأتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Tal como figura en el párrafo 101, tres miembros del Grupo Consultivo Interorganismos sobre el SIDA son miembros del Grupo Especial de Trabajo sobre Coordinación VIH/SIDA creado por el Comité de Gestión del Programa Mundial sobre el SIDA, a saber, el PNUD, el Banco Mundial y la OMS. | UN | وكما ذكر في الفقرة ١٠١، فإن ثلاثة من أعضاء الفريق الاستشاري هم أعضاء في فرقة العمل المعنية بالتنسيق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، التي أنشأتها لجنة ادارة البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز، وهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية. |
Tanto la ley como los reglamentos de la Policía Nacional Civil, están siendo considerados por una instancia técnica integrada por representantes del Gobierno, de la URNG y de la MINUGUA, creada por la Comisión de Acompañamiento. | UN | وتقوم آلية تقنية مكونة من ممثلي الحكومة، والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي وبعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا، أنشأتها لجنة المتابعة بالنظر في القانون وكذلك في أحكام الشرطة الوطنية المدنية. |
En particular, ante los informes que daban cuenta de masacres y otras violaciones de los derechos humanos en la parte central de ese país, los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la misión conjunta de investigación establecida por la Comisión de Derechos Humanos para investigar esos informes. | UN | وبصفة خاصة أعرب أعضاء المجلس، في ضوء التقارير الواردة عن المجازر واﻹساءات لحقوق اﻹنسان في الجزء الشرقي من البلد، عن دعمهم لبعثة التحقيق المشتركة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان للتحقيق في تلك التقارير. |
Los equipos de tareas interinstitucionales especiales establecidos por el CAC aplicaron estos enfoques en su labor de seguimiento integrado y coordinado de las principales conferencias y cumbres internacionales. | UN | وقد وجهت هذه النهج فرق العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات، التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية للقيام بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الرئيسية. |