"أنشأها مجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • establecido por el Consejo de Seguridad
        
    • creado por el Consejo de Seguridad
        
    • establecida por el Consejo de Seguridad
        
    • establecidos por el Consejo de Seguridad
        
    • creados por el Consejo de Seguridad
        
    • creada por el Consejo de Seguridad
        
    • el Consejo de Seguridad estableció
        
    • del Consejo de Seguridad establecido
        
    • estableció el Consejo de Seguridad
        
    • establecidas por el Consejo de Seguridad
        
    • MINURSO
        
    Se aclaró que el Grupo no era un órgano judicial, sino investigativo, establecido por el Consejo de Seguridad y que respondía directamente a él. UN وقد تم بجلاء توضيح أن الفريق ليس هيئة قضائية، ولكنه هيئة لتقصي الحقائق أنشأها مجلس الأمن وتقدم تقاريرها إليه مباشرة.
    Noruega se ha comprometido a cooperar plenamente con las Naciones Unidas, sus Estados Miembros y, en particular, con el Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad en virtud de la resolución 1373 (2001) con el fin de luchar contra el terrorismo internacional. UN تلتزم النرويج التزاما تاما بالتعاون مع الأمم المتحدة، والدول الأعضاء بها ولا سيما مع لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن عملا بالقرار 1373 لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Consejo de Seguridad - Comité de Expertos creado por el Consejo de Seguridad en su 1506ª sesión UN ١٩١ - مجلس اﻷمن - لجنة الخبراء التي أنشأها مجلس اﻷمن في جلسته ١٥٠٦
    Se trata de la única misión establecida por el Consejo de Seguridad que hoy tiene lugar en suelo americano. UN وهي البعثة الوحيدة اليوم التي أنشأها مجلس الأمن على تراب الأمريكيتين.
    A este respecto, tienen una importancia fundamental los tribunales penales internacionales establecidos por el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا السياق، تتسم المحكمة الجنائية الدولية التي أنشأها مجلس الأمن بأهمية قصوى.
    Al respecto, se señaló que tampoco incluía a los tribunales penales internacionales creados por el Consejo de Seguridad. UN ولوحظ في ذلك الصدد عدم شمول ذلك المصطلح للمحاكم الجنائية الدولية التي أنشأها مجلس الأمن.
    Malta está firmemente decidida a cooperar con las Naciones Unidas, sus Estados Miembros y en particular con el Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad en virtud de la resolución 1373, en la lucha contra el terrorismo internacional. UN إن مالطة ملتزمة تماما بالتعاون مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها وبخاصة مع لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن عملا بالقرار 1373 لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Ese programa, junto con el Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad, aporta una valiosa contribución a la labor de los Estados Miembros en la lucha contra el terrorismo. UN فهذا البرنامج ومعه لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن يسهمان مساهمة قيِّمة في الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في محاربة الإرهاب.
    Libia ha condenado el terrorismo en todas sus formas, incluido el terrorismo de Estado, ha ratificado todas las convenciones internacionales y regionales sobre terrorismo y coopera activamente con el Comité establecido por el Consejo de Seguridad sobre esta cuestión. UN وقد أدانت الجماهيرية الإرهاب بجميع أشكاله، بما في ذلك إرهاب الدولة، وصادقت على جميع الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بالإرهاب، وتتعاون بنشاط مع اللجنة التي أنشأها مجلس الأمن لهذا الغرض.
    Es especialmente significativo el hecho de que las personas y entidades incluidas en la Lista hacen uso del mecanismo establecido por el Consejo de Seguridad presentando peticiones de supresión de la Lista. UN والأهم أن الأشخاص والكيانات الموجودة على القائمة يستخدمون الآلية التي أنشأها مجلس الأمن بتقديم التماسات بالشطب من القائمة.
    El Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad en el marco del seguimiento de la aplicación de la resolución 1373 (2001) representa una iniciativa apropiada. UN وتمثل لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن في إطار متابعة تنفيذ القرار 1373 (2001)، مبادرة في محلها.
    Por consiguiente, Malawi está totalmente dispuesto a colaborar con cualesquiera Estados Miembros de las Naciones Unidas y con todos los colaboradores bienintencionados, en particular el Comité contra el Terrorismo establecido por el Consejo de Seguridad en virtud de la resolución 1373, con el fin de combatir el terrorismo internacional. UN ولذلك فإن ملاوي ملتزمة التزاما كاملا بالعمل مع أي من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكذلك مع الشركاء ذوي النوايا الحسنة، ولا سيما لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن عملا بالقرار 1373 بشأن مكافحة الإرهاب الدولي.
    Consejo de Seguridad – Comité de Expertos creado por el Consejo de Seguridad en su 1506ª sesión UN ١٨٨- مجلس اﻷمن - لجنة الخبراء التي أنشأها مجلس اﻷمن في جلسته ١٥٠٦
    Consejo de Seguridad - Comité de Expertos creado por el Consejo de Seguridad en su 1506ª sesión UN ٢٤١- مجلس اﻷمن - لجنة الخبراء التي أنشأها مجلس اﻷمن في جلسته ١٥٠٦
    Otra institución que apoya el principio de la nacionalidad dominante es la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas establecida por el Consejo de Seguridad para la indemnización de los daños causados por la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وثمة مؤسسة أخرى تؤيد مبدأ الجنسية الغالبة وهي لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة، التي أنشأها مجلس الأمن لتقديم تعويضات عن الأضرار الناجمة عن احتلال العراق للكويت.
    El 29 de mayo de 2008, celebramos el sexagésimo aniversario de la primera misión de mantenimiento de la paz establecida por el Consejo de Seguridad. UN في 29 أيار/مايو 2008، احتفلنا بالذكرى الستين لأول بعثة لحفظ السلام أنشأها مجلس الأمن.
    Los tribunales penales establecidos por el Consejo de Seguridad ya están contribuyendo a cicatrizar las heridas. UN والمحاكم الجنائية التي أنشأها مجلس الأمن تسهم بالفعل في التئام الجروح وهي بحاجة إلى دعم أدبي ومادي.
    Resumen de las recomendaciones relativas a los embargos de armas presentadas por los Grupos de Expertos establecidos por el Consejo de Seguridad 8 de octubre de 2002 UN موجز التوصيات المتعلقة بعمليات الحظر على الأسلحة والتي قدمتها أفرقة الخبراء التي أنشأها مجلس الأمن
    Hemos adoptado todas las medidas para prestar asistencia a los grupos creados por el Consejo de Seguridad en relación con los conflictos en África. UN وقد اتخذنا كل خطوة لمساعدة أفرقة أنشأها مجلس الأمن فيما يتعلق بصراعات في أفريقيا.
    La organización más destacada en la indemnización de las víctimas es la ya mencionada Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, creada por el Consejo de Seguridad. UN وأبرز منظمة تضطلع بدور في تعويض الضحايا هي لجنة الأمم المتحدة للتعويضات التي سبقت الاشارة إليها، وقد أنشأها مجلس الأمن .
    El aumento del apoyo obedeció a que el Consejo de Seguridad estableció nuevas misiones UN ولبّت زيادة الدعم احتياجاتِ البعثات الجديدة التي أنشأها مجلس الأمن
    d) Informar al Consejo, por conducto del Comité del Consejo de Seguridad establecido por la resolución 1533 (2004), sobre la aplicación de las medidas impuestas en el párrafo 20 de la resolución 1493 (2003), formulando recomendaciones al respecto; UN (د) تقديم تقرير إلى المجلس، عن طريق اللجنة التي أنشأها مجلس الأمن بالقرار 1533 (2004)، عن تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، مشفوعا بتوصيات في ذلك الصدد؛
    Quisiera destacar otro ejemplo menos eficaz de un mecanismo de determinación de hechos que estableció el Consejo de Seguridad aproximadamente en ese mismo momento. UN وأود أن أسلّط الضوء على مثال آخر من أمثلة آليات تقصي الحقائق التي لم يحالفها النجاح، والتي أنشأها مجلس الأمن في ذلك الوقت نفسه تقريبا.
    Tres de los cinco proyectos de presupuesto se refieren a misiones establecidas por el Consejo de Seguridad en el primer semestre de 2004, en Burundi, Côte d ' Ivoire y Haití, y los otros dos corresponden a misiones que siguen en actividad en Sierra Leona y Timor Oriental, dado de que sus mandatos fueron prorrogados por el Consejo de Seguridad a comienzos del presente año. UN ويتعلق ثلاثة من مشاريع الميزانية الخمسة ببعثات أنشأها مجلس الأمن خلال النصف الأول من عام 2004 في كل من بوروندي وكوت ديفوار وهايتي، فيما تواصل البعثتان الأخريان نشاطهما في كل من سيراليون وتيمور الشرقية بعد أن مدد مجلس الأمن في مطلع العام ولاية كل منهما.
    La Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) prácticamente se ha reducido a la observación de la cesación del fuego en vigor desde 1991. UN لقد تقلصت تقريبا مهمة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية التي أنشأها مجلس الأمن عام 1990 إلى مجرد مراقبة لوقف إطلاق النار القائم منذ عام 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more