Además, según han señalado observadores locales, los efectos de las actividades del Ombudsman son muy limitados. | UN | وأشار المراقبون المحليون بالاضافة الى ذلك الى أن نتائج أنشطة أمين المظالم محدودة جدا. |
Este es el primer informe que el Secretario General presenta a la Asamblea General sobre las actividades del Ombudsman. | UN | 1 - هذا هو أول تقرير يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة أمين المظالم. |
4. Administración de justicia en las Naciones Unidas: informe sobre las actividades del Ombudsman | UN | 4 - إقامة العدل في الأمم المتحدة: تقرير عن أنشطة أمين المظالم |
Informe del Secretario General sobre las actividades del Ombudsman | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم |
Informe del Secretario General sobre las actividades del Ombudsman | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم |
Esto se ha incluido como parte esencial de los informes anuales que el Secretario General presenta a la Asamblea General sobre las actividades del Ombudsman. | UN | وقد أدرج ذلك كجزء أساسي من التقارير السنوية التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن أنشطة أمين المظالم. |
Informe del Secretario General sobre las actividades del Ombudsman y el mandato revisado del Ombudsman | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم والاختصاصات المنقحة لأمين المظالم |
El período de presentación de informes se ajustó debidamente para poder preparar un informe sobre las actividades del Ombudsman referente a la nueva oficina consolidada. | UN | وقد عُدلت فترة الإبلاغ بحيث يتسنى إعداد تقرير عن أنشطة أمين المظالم في المكتب الموحد الجديد. |
Esas recomendaciones se incluirán en el informe anual a la Asamblea General sobre las actividades del Ombudsman y los servicios de mediación de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تُدرج هذه التوصيات في التقرير السنوي الذي يُقدم إلى الجمعية العامة عن أنشطة أمين المظالم وخدمات الوساطة. |
Informe del Secretario General sobre las actividades del Ombudsman y el mandato revisado del Ombudsman | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم والاختصاصات المنقحة لأمين المظالم |
Además de su trabajo con los organismos gubernamentales en representación de los denunciantes, entre las actividades del Ombudsman en 2004 se incluirán programas de sensibilización en universidades, escuelas, mezquitas y centros comunitarios. | UN | وستشمل أنشطة أمين المظالم لعام 2004، بالإضافة إلى عمله مع الوكالات الحكومية بالنيابة عن المشتكين، برامج توعية في الجامعات والمدارس والمساجد والمراكز المجتمعية. |
Los informes deberán comprender una descripción general de las actividades del Ombudsman y observaciones sobre las políticas, procedimientos y prácticas de que haya tenido conocimiento el Ombudsman. | UN | وتتضمن تلك التقارير لمحة عامة عن أنشطة أمين المظالم وتعليقاته على السياسات والإجراءات والممارسات التي يوجه انتباهه إليها. |
Plantilla de personal Este es el segundo informe que el Secretario General presenta a la Asamblea General sobre las actividades del Ombudsman de las Naciones Unidas. | UN | 1 - هذا هو ثاني تقرير يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة أمين المظالم في الأمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva confía en que el informe sobre las actividades del Ombudsman sea una fuente de información útil para la labor del grupo de reforma. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن التقرير المقدم عن أنشطة أمين المظالم سيكون مصدرا مفيدا للمعلومات بالنسبة لعمل فريق إعادة التصميم. |
Informes del Secretario General sobre las actividades del Ombudsman (A/60/376 y A/61/524); | UN | تقريرا الأمين العام بشأن أنشطة أمين المظالم A/60/376) و (A/61/524 |
10. El hecho de que las actividades del Ombudsman se financien directamente con cargo al presupuesto estatal constituye una importante garantía de la independencia de esa institución. | UN | 10- ويمثل تمويل أنشطة أمين المظالم مباشرة من ميزانية الدولة ضماناً هاماً لاستقلال مكتبه. |
Celebración de 4 reuniones trimestrales con el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las actividades del Ombudsman relacionadas con esas operaciones, incluida la formulación de observaciones sobre prácticas, políticas y procedimientos de organización | UN | عقد 4 اجتماعات فصلية مع الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن أنشطة أمين المظالم المتصلة بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك الملاحظات المتعلقة بالممارسات والسياسات والإجراءات التنظيمية |
El oficial aseguraría el seguimiento con la dirección superior y resumiría e incluiría las cuestiones más destacadas en el informe anual sobre las actividades del Ombudsman. | UN | وسيضمن الموظف المذكور متابعة المسائل مع الإدارة العليا ويقوم بتلخيص المسائل البارزة وإدراجها في التقرير السنوي عن أنشطة أمين المظالم. |
Este es el quinto informe del Secretario General a la Asamblea General sobre las actividades del Ombudsman de las Naciones Unidas. | UN | 1 - هذا هو خامس تقرير يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة أمين المظالم في الأمم المتحدة. |
labor del Ombudsman en la esfera de la intensificación de la fiscalización social de la garantía de los derechos humanos | UN | أنشطة أمين المظالم من أجل تعزيز الرصد الاجتماعي لحقوق اﻹنسان |
j) Desempeñará una función de liderazgo en la promoción y facilitación de la coherencia, el apoyo mutuo y la armonización de las prácticas en el ámbito de actividad del Ombudsman. | UN | (ي) أداء دور قيادي في تعزيز وتسهيل ترابط الممارسات، والدعم المتبادل بينها، واتساقها في نطاق أنشطة أمين المظالم. |
150. Los fondos necesarios para las actividades del Defensor cívico provincial proceden del presupuesto de la Provincia Autónoma de Vojvodina. | UN | 150- وتحصل أنشطة أمين المظالم الإقليمي على الأموال اللازمة من ميزانية مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالاستقلال الذاتي. |