"أنشطة إجرامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • actividades delictivas
        
    • actividades criminales
        
    • actividad delictiva
        
    • delito
        
    • actos delictivos
        
    • actividades de la delincuencia
        
    • delitos
        
    • actividad criminal
        
    • origen delictivo
        
    Otras actividades delictivas, como el tráfico de drogas, también tienen vínculos demostrables con el terrorismo. UN وهناك أنشطة إجرامية أخرى، مثل الاتجار في المخدرات، لها أيضا صلات واضحة بالإرهاب.
    Hasta ahora, el Banco Central no ha recibido denuncias de sumas de dinero que provengan del tráfico de estupefacientes y de otras actividades delictivas. UN ولم يتلق المصرف المركزي حتى الآن تقارير تفيد وجود مبالغ مالية قد يكون مصدرها الاتجار بالمخدرات أو أنشطة إجرامية أخرى.
    No obstante, si actividades delictivas como el hurto y el robo son frecuentes, puntúe los casos como sigue. UN غير أنه إذا تكررت أنشطة إجرامية مثل السرقة أو النهب، يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي.
    Las leyes de excepción se promulgaron para intentar atajar actividades delictivas como el asesinato y el robo. UN وقد أُصدرت قوانين الطوارئ لغرض كبح أنشطة إجرامية مثل القتل والسرقة.
    No existe respecto de él ficha alguna en los archivos de la policía por eventuales actividades criminales o políticas. UN ولا يوجد في سجلات الشرطة أي ملف بشأن أنشطة إجرامية أو سياسية منسوبة إليه.
    Se tienen noticias de que en la zona que se encuentra actualmente fuera del control de mi Gobierno hay una importante actividad delictiva. UN وفي المنطقة الواقعة حاليا خــــارج نطـاق سيطرة الحكومة، ترد تقارير عن أنشطة إجرامية خطيرة.
    También se afirmó que se les incitaba a desplegar actividades delictivas como vendedores de droga, ladrones y carteristas. UN وذكر أيضاً أنهم يدفعون إلى ممارسة أنشطة إجرامية مثل بيع المخدرات والسرقة والنشل.
    Los casos de corrupción y participación de policías en actividades delictivas han tenido también una repercusión negativa. UN وكذلك كان لحالات الرشوة وتورط بعض أفراد الشرطة في أنشطة إجرامية أثر سلبي.
    Al parecer, participan tanto en actividades legítimas de pequeñas empresas locales como en actividades delictivas. UN إذ يقال إنها تشارك في أنشطة لأعمال صغيرة محلية مشروعة فضلا عن أنشطة إجرامية.
    Al parecer, participan tanto en actividades legítimas de pequeñas empresas locales como en actividades delictivas. UN إذ يقال إنها تشارك في أنشطة لأعمال صغيرة محلية مشروعة فضلا عن أنشطة إجرامية.
    :: Cuando el agente haya participado en otras actividades delictivas de ámbito nacional; UN إذا ما سبق للفاعل أن تورط في أنشطة إجرامية أخرى على المستوى الوطني؛
    En caso de que se sospeche que una transacción está relacionada con la financiación del terrorismo, no es necesario que el dinero provenga de actividades delictivas. UN ولا يتعين عند الاشتباه في أن المعاملة تتصل بتمويل الإرهاب أن يكون مصدر الأموال أنشطة إجرامية.
    El Código Penal tipifica las siguientes actividades delictivas: UN وتنص المواد التالية من قانون العقوبات على تجريم أنشطة إجرامية محددة:
    Los artículos mencionados precedentemente se refieren a actividades delictivas comunes y no bastan para luchar contra los actos terroristas. UN إن المواد المذكورة أعلاه والتي تتناول أنشطة إجرامية عادية ليس كافية لمكافحة الأعمال الإرهابية.
    Si se sospecha que una transacción está relacionada con la financiación del terrorismo, el dinero no tiene por qué provenir de actividades delictivas. UN فإذا حصل اشتباه بأن لصفقة علاقة بتمويل الإرهاب ينبغي ألا تصدر الأموال عن أنشطة إجرامية.
    Esto resolvería el problema de alojar a delincuentes juveniles que han cometido delitos menos graves con los que han participado en actividades delictivas graves. UN وخليق بهذا أن يحل مشكلة الجمع بين أحداث ارتكبوا جرائم أقل خطورة وبين الضالعين في أنشطة إجرامية كبرى.
    Con este último proyecto se pretende evitar alojar a delincuentes juveniles que han cometido delitos leves con los que han participado en actividades delictivas de mayor gravedad. UN ويهدف هذا المركز الأخير إلى الحيلولة دون الجمع بين أحداث ارتكبوا جرائم أقل خطورة وبين الضالعين في أنشطة إجرامية كبرى.
    Las actividades delictivas no se detectan y los fondos blanqueados se utilizan para financiar nuevas actividades delictivas. UN فالأنشطة الإجرامية تظلّ غير مكتشفة، والأموال المغسولة تستخدم لتمويل أنشطة إجرامية جديدة.
    El hecho de que una persona que ha quedado registrada en el sistema aparezca en otra parte puede ser un indicio de que en ese sitio se desarrollan actividades delictivas. UN وظهور أحد الأشخاص، الذين سبق تسجيلهم، في مكان آخر قد يمثل دلالة على وقوع أنشطة إجرامية.
    Profundamente preocupada por la pérdida de vidas, los graves daños materiales y los efectos negativos en las políticas y la economía de los países afectados que provocan las actividades criminales internacionales de los mercenarios, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية على سياسات واقتصادات البلدان المتأثرة نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية،
    Las acusaciones de actividad delictiva y de tráfico de estupefacientes en las filas de la policía socavan aún más la eficacia de la fuerza. UN ومما يزيد من ضعف فعالية قوة الشرطة ما يزعم من وجود أنشطة إجرامية واتجار بالمخدرات في صفوف الشرطة.
    Dada la incidencia creciente de la actividad delictiva transfronteriza, es necesario mejorar urgentemente la colaboración en materia de prevención del delito y justicia penal en los planos regional y subregional. UN ونظرا لاستمرار تزايد حدوث أنشطة إجرامية عبر حدودية، فإن هناك حاجة ماسة إلى تحسين التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    El autor permaneció detenido debido a sus circunstancias personales y el riesgo de que huyese o cometiese actos delictivos en Suecia si se lo ponía en libertad. UN وبقي صاحب الشكوى رهن الاحتجاز نظراً للظروف الخاصة به وخشية أن يقوم بالاختباء أو الانخراط في أنشطة إجرامية في السويد إذا أُخلي سبيله.
    Las personas indicadas en la respuesta a la pregunta anterior tienen obligación de declarar las transacciones de fondos que podrían proceder del tráfico de estupefacientes o de actividades de la delincuencia organizada y los hechos que constituyen los indicios en los que se basan para efectuar su declaración. UN والأشخاص المذكورون ملزمون بالإبلاغ عن العمليات المتصلة بمبالغ قد تكون آتية من الاتجار بالمخدرات أو من أنشطة إجرامية منظمة وذِكر الوقائع التي يستندون إليها للقيام بالإبلاغ.
    Como dije, cuando uno de nuestros agentes está involucrado en una actividad criminal, abrimos una investigación formal. Open Subtitles لذا , كما قلت عندما يتورط احد عملائنا في أنشطة إجرامية نفتح تحقيق
    Es preciso destacar que la legislación suiza permite el bloqueo rápido de activos de origen delictivo. UN وينبغي ملاحظة أن التشريع السويسري يسمح بالتجميد السريع للأصول المالية التي تكون ثمرة أنشطة إجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more