"أنشطة إزالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de remoción
        
    • actividades de remoción de
        
    • la remoción
        
    • de las actividades de
        
    • las actividades relativas a
        
    • las actividades de limpieza
        
    • esas actividades
        
    • de actividades de remoción
        
    • sus actividades de remoción
        
    • cabo actividades de remoción
        
    El factor decisivo del que depende el éxito final de las actividades de remoción de minas es la financiación adecuada. UN وإن المجال الحاسم الذي يعتمد عليه نجاح أنشطة إزالة اﻷلغام في نهاية المطاف هو توفير اﻷموال الكافية.
    las actividades de remoción se han visto dificultadas por la falta de registros sobre la ubicación de los explosivos. UN وقد تعرقلت أنشطة إزالة الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب بسبب عدم وجود سجلات لعمليات زرع الألغام.
    Tailandia concede gran importancia al papel de las Naciones Unidas en las actividades de remoción de minas. UN وتعلق تايلند أهمية كبيرة على دور اﻷمم المتحدة في أنشطة إزالة اﻷلغام.
    Las Naciones Unidas no escatimarán esfuerzos para fomentar la adopción de esas normas por todos quienes emprendan actividades de remoción de minas. UN ولن تدخر اﻷمم المتحدة أي جهد لتشجيع اعتماد هذه المعايير من جانب كل من يشتركون في أنشطة إزالة اﻷلغام.
    Deben desarrollarse esfuerzos sobre el terreno para incrementar las actividades relativas a la remoción de minas, así como los programas de sensibilización y de asistencia médica relativos a las víctimas. UN ولا بد مـــن بـذل جهد خاص في الميدان لتعزيز أنشطة إزالة اﻷلغام وكذلك برامج زيادة الوعي والمساعدة الطبية للضحايا.
    El Camerún apoya asimismo la propuesta atinente a la creación de un fondo para la financiación de las actividades de remoción de minas en el mundo. UN وتؤيد الاقتراح الخاص بإنشاء صندوق لتمويل أنشطة إزالة اﻷلغام.
    En este sentido, es fundamental que se aumenten de manera sustancial las actividades de remoción de minas para aliviar los sufrimientos. UN وفي هذا السياق، من الضروري أن تزاد أنشطة إزالة اﻷلغام زيادة كبيرة لتخفيف المعاناة.
    Acogieron también con agrado la evolución favorable del proceso de restablecimiento de los sistemas de policía y de justicia de Somalia, y de las actividades de remoción de minas. UN وقد رحبوا أيضا بالتقدم المحرز في مجال إعادة إنشاء جهازي الشرطة والقضاء الصوماليين وكذلك في أنشطة إزالة اﻷلغام.
    El Fondo Fiduciario se utilizará en apoyo de las actividades de remoción de minas no incluidas en el presupuesto actual de la UNAVEM III. UN وسيستعمل هذا الصندوق الاستئماني لتعزيز أنشطة إزالة اﻷلغام التي لا تشملها الميزانية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    En primer lugar, las actividades de remoción de minas deben recibir nuestro pleno apoyo como cuestión de máxima prioridad. UN أولا، يجب أن تتلقى أنشطة إزالة اﻷلغام دعمنا الكامل بوصفها مسألة ذات أولوية.
    Si las actividades de remoción de minas continúan al ritmo actual, se tardará más de 1.000 años en eliminar sólo las minas existentes. UN وإذا ما استمرت أنشطة إزالة اﻷلغام بمعدل سرعتها الراهن فستستغرق إزالة اﻷلغام المزروعة حاليا فحسب أكثر من ألف عام.
    Asimismo, es muy importante que las partes comiencen las actividades de remoción de minas sin demora. UN كما أنه من المهم للغاية أن تشرع اﻷطراف دون إبطاء في أنشطة إزالة اﻷلغام.
    Es ese objetivo el que inspirará las actividades de remoción de minas que constituyen el centro de atención de nuestra Reunión. UN وهذا الهدف هو الذي تسترشد به أنشطة إزالة اﻷلغام التي هي محور اجتماعنا اليوم.
    La responsabilidad de las actividades de remoción de minas corresponde al Gobierno de Angola, que ha creado el Instituto Nacional de Remoción de Obstáculos Explosivos (INAROE). UN وتقع المسؤولية عن أنشطة إزالة اﻷلغام على عاتق حكومة أنغولا التي أنشأت المعهد الوطني ﻹزالة العقبات المتفجرة.
    En este contexto, la coordinación con las organizaciones no guberna-mentales, que desempeñan un papel cada vez más importante en las actividades de remoción de minas, es igualmente trascendental. UN وفي هذا المضمار، فإن التنسيق مع المنظمات غير الحكومية، التي تضطلع بدور متزايد اﻷهمية في أنشطة إزالة اﻷلغام ضروري أيضا.
    Los fondos asignados por las Naciones Unidas al programa son vitales para el éxito de las futuras actividades de remoción de minas. UN وتتسم اﻷموال التي خصصتها اﻷمم المتحدة للبرنامج بأهمية حيوية لنجاح أنشطة إزالة اﻷلغام مستقبلا بصورة كاملة.
    Cada día se siembran más minas y la remoción de minas no alcanza a cubrir sino una mínima parte de las cantidades sembradas. UN وكل سنة، يزرع مزيد من اﻷلغام البرية، ولا تشمل أنشطة إزالة اﻷلغام سوى جزء صغير منها.
    Recalcaron, asimismo, que las actividades de limpieza de los campos de minas exigen preparativos y una capacitación cuidadosa; los suministros médicos para los que a esto se dedican deberían ocupar un lugar prioritario. UN كما أكدوا على أن أنشطة إزالة اﻷلغام تتطلب إعدادا وتدريبا، وإنه ينبغي إيلاء اﻷولوية القصوى لتزويد المشتركين في هذه العمليات بالامدادات الطبية.
    Se prevé que esas actividades de remoción de minas se extiendan hasta el último trimestre de 1999. UN ويُتوقع أن تستمر أنشطة إزالة اﻷلغام هذه إلى آخر ربع من عام ١٩٩٩.
    Esta disminución se atribuye a la combinación de actividades de remoción de minas y de educación sobre el riesgo basadas en reconocimiento selectivo. UN ويعود هذا الانخفاض إلى مزيج من أنشطة إزالة الألغام وأنشطة التوعية بمخاطر الألغام، ويستند إلى دراسة استقصائية محددة.
    Cuando las Naciones Unidas comenzaron sus actividades de remoción de minas en varias provincias, los partidos angoleños mostraron su renuencia a comenzar la realización de actividades similares y, al parecer, sus tropas optaron por intensificar la siembra de minas. UN وعندما بدأت اﻷمم المتحدة أنشطة إزالة اﻷلغام في عدة مقاطعات، أبدى الطرفان اﻷنغوليان عزوفا عن بدء أنشطة مماثلة من جانبهما ويقال إن قواتهما لجأت إلى زرع اﻷلغام مجددا.
    Durante el período que abarca el informe se siguieron llevando a cabo actividades de remoción de minas y se lograron progresos considerables en esa esfera. UN وتواصلت أنشطة إزالة الألغام خلال الفترة قيد الاستعراض، وحدث تقدم كبير في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more