"أنشطة البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades del PNUD
        
    • las intervenciones del PNUD
        
    • actividades desarrolladas por el PNUD
        
    • del programa del PNUD
        
    • otras actividades del PNUD
        
    • labor del PNUD
        
    las actividades del PNUD deberían beneficiar en forma directa a la población de un país. UN وينبغي أن تعود أنشطة البرنامج الإنمائي بالفائدة المباشرة على الشعب في أي بلد.
    La Secretaria también indicó que se había montado una exposición especial sobre las actividades del PNUD en África. UN وذكرت أيضا أنه أقيم معرض خاص عن أنشطة البرنامج الإنمائي في أفريقيا.
    La delegación manifestó su convicción de que las actividades del PNUD supondrían una importante aportación a la estabilización y el desarrollo pacífico de la situación posterior al conflicto. UN كما أعرب عن اعتقاده بأن أنشطة البرنامج الإنمائي ستسهم بصورة مهمة في تحقيق الاستقرار والتطور السلمي بعد انتهاء الصراع.
    las actividades del PNUD se contabilizan de conformidad con: UN تخضع أنشطة البرنامج الإنمائي للمحاسبة وفق المبادئ التالية:
    Observó que las intervenciones del PNUD en ese sentido todavía podían promover los objetivos de la organización en esferas como el género y el medio ambiente. UN ولاحظ أن أنشطة البرنامج الإنمائي في هذا الإطار لا تزال تستطيع أن تروج لأهداف المنظمة في مجالات مثل المنظور الجنساني والبيئة.
    Algunos oradores pidieron que las actividades del PNUD en UN وطلب بعضهم تصميم أنشطة البرنامج الإنمائي في الحالات الإنمائية الخاصة.
    Algunos oradores pidieron que las actividades del PNUD en situaciones de desarrollo especiales se integraran en las actividades principales. UN وطلب بعضهم تصميم أنشطة البرنامج الإنمائي في الحالات الإنمائية الخاصة.
    iii) Sería oportuno realizar una evaluación de la orientación y la sostenibilidad de las actividades del PNUD que se relacionan con la base de recursos para los pobres. UN `3 ' وقد حان الوقت لتقييم توجه واستمرارية أنشطة البرنامج الإنمائي التي تعنى بالمنافع الأساسية للفقراء.
    las actividades del PNUD se contabilizan de conformidad con: UN تخضع أنشطة البرنامج الإنمائي للمحاسبة وفق المبادئ التالية:
    las actividades del PNUD se contabilizan de conformidad con: UN تخضع أنشطة البرنامج الإنمائي للمحاسبة وفقا للمبادئ التالية:
    Estos procesos son fundamentales para aplicar el principio del consentimiento libre, previo e informado en las actividades del PNUD. UN فهذه إذن عمليات رئيسية تقود إلى تنفيذ مبدأ الموافقة في أنشطة البرنامج الإنمائي.
    las actividades del PNUD se contabilizan de conformidad con: UN تخضع أنشطة البرنامج الإنمائي للمحاسبة وفقا للمبادئ التالية:
    La Comisión Europea y el Gobierno de Noruega financian las actividades del PNUD. UN وتقوم المفوضية الأوروبية وحكومة النرويج بتمويل أنشطة البرنامج الإنمائي.
    Se pondrá especial énfasis en el empoderamiento de la mujer en todas las actividades del PNUD en los países afectados por crisis. UN وسيلقى التمكين الجنساني تأكيدا خاصا في جميع أنشطة البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالأزمات.
    las actividades del PNUD se contabilizan de conformidad con: UN تخضع أنشطة البرنامج الإنمائي للمحاسبة وفقا للمبادئ التالية:
    Se pondrá especial énfasis en el empoderamiento de la mujer en todas las actividades del PNUD en los países afectados por crisis. UN وسيجري التركيز على تمكين المرأة بوجه خاص في جميع أنشطة البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالأزمات.
    No obstante, las actividades del PNUD relativas a la energía han aumentado, sobre todo, en proyectos relacionados con el cambio climático financiados por el FMAM. UN غير أن معظم الزيادة في أنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الطاقة كان في مشاريع تغير المناخ الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    Ha comenzado la labor de lograr que los pueblos de origen africano e indígena participen en las actividades del PNUD. UN ويجري العمل حاليا لضمان إشراك السكان ذوي الأصول الأفريقية والسكان الأصليين في أنشطة البرنامج الإنمائي.
    Los ingresos por concepto de intereses resultantes de las actividades del PNUD se acreditan a la cuenta del fondo de operaciones que se tiene con esa organización. UN وتقيد إيرادات الفوائد الناشئة من أنشطة البرنامج الإنمائي لحساب الصندوق العامل المحتفظ به لدى تلك المنظمة.
    Observó que las intervenciones del PNUD en ese sentido todavía podían promover los objetivos de la organización en esferas como el género y el medio ambiente. UN ولاحظ أن أنشطة البرنامج الإنمائي في هذا الإطار لا تزال تستطيع أن تروج لأهداف المنظمة في مجالات مثل المنظور الجنساني والبيئة.
    74. Varias delegaciones manifestaron su apoyo a las diversas actividades desarrolladas por el PNUD a nivel de aldeas y poblaciones y coincidieron en que esas actividades eran importantes para satisfacer las necesidades humanitarias del pueblo de Myanmar. UN ٧٤ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمختلف أنشطة البرنامج اﻹنمائي على صعيدي القرية والقواعد الشعبية، ووافقت على أهمية تلك اﻷنشطة في تلبية الاحتياجات اﻹنسانية لشعب ميانمار.
    En otros países, se destacó la necesidad de integrar plenamente esas cuestiones en la planificación y ejecución del programa del PNUD. UN وفي بلدان أخرى، تم التشديد على ضرورة إدماج هذه المسائل بشكل تام في تخطيط أنشطة البرنامج الإنمائي وتنفيذها.
    Entre otras actividades del PNUD se podían citar la colaboración interinstitucional en materia de supervisión de la ejecución, la capacitación de administradores y funcionarios del servicio de personal, la difusión de información y las publicaciones. UN وشملت أنشطة البرنامج اﻹنمائي اﻷخرى مجالات التعاون بين الوكالات فيما يتصل برصد اﻷداء، وتدريب المديرين والموظفين، ونشر المعلومات، وإعداد المنشورات.
    Esos mensajes servirán de puntos de convergencia para explicar la labor del PNUD y generar apoyo. UN وستكون وسيلة لتوضيح أنشطة البرنامج اﻹنمائي واستقطاب الدعم له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more