Asimismo, se ha comenzado a orientar esfuerzos hacia la concepción, desarrollo y aplicación de un sistema de información para automatizar las actividades del subprograma. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت الجهود توجه نحو تصميم ووضع وتنفيذ نظام معلومات ﻷتمتة أنشطة البرنامج الفرعي. |
Se sugirió que se ampliaran las actividades del subprograma para que se pudieran beneficiar de ellas los países en desarrollo sin litoral y los pequeños países en desarrollo insulares. | UN | واقتُرح توسيع نطاق أنشطة البرنامج الفرعي لتشمل البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة. |
Fortalecimiento de las actividades del subprograma de los países no incluidos en el anexo I en la esfera de la cooperación financiera y técnica. | UN | تعزيز أنشطة البرنامج الفرعي للبلــدان 317 20 683 211 غير المدرجة في المرفق الأول فـي مجال التعاون المالـي والتقني. |
Fortalecimiento de las actividades del subprograma no incluido en el anexo I en la esfera de la cooperación financiera y técnica | UN | تعزيز أنشطة البرنامج الفرعي غير المدرج في المرفق 317 20 الأول في مجال التعاون المالي والتقني |
Las actividades del Centro para la Mitigación de la Pobreza mediante el Desarrollo de Cultivos Secundarios en Asia y el Pacífico apoyarán las actividades del subprograma. | UN | وأنشطة مركز التخفيف من وطأة الفقر، من خلال تنمية المحاصيل الثانوية، في آسيا والمحيط الهادئ ستدعم أنشطة البرنامج الفرعي. |
Se expresó la opinión de que habría que examinar la posibilidad de incluir los desafíos relacionados con la desertificación, la sequía y la contaminación en las actividades del subprograma. | UN | وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر في إدراج التحديات التي تتعلق بالتصحر والجفاف والتلوث في أنشطة البرنامج الفرعي. |
Los indicadores de participación mostraron que hubo una buena representación de los países de América Latina y el Caribe en todas las actividades del subprograma. | UN | ودلت مؤشرات المشاركة على تمثيل جيد لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع أنشطة البرنامج الفرعي. |
El cambio climático será el elemento principal de la mayoría de las actividades del subprograma. | UN | وسيكون تغير المناخ محور معظم أنشطة البرنامج الفرعي. |
las actividades del subprograma se coordinarán con las de los grupos de trabajo de la Conferencia. | UN | وستنسق أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر. |
El cambio climático será el elemento principal de la mayoría de las actividades del subprograma. | UN | وسيكون تغير المناخ محور معظم أنشطة البرنامج الفرعي. |
las actividades del subprograma se coordinarán con las de los grupos de trabajo de la Conferencia. | UN | وستنسق أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر. |
iii) Aumento del número de opiniones positivas sobre las actividades del subprograma sobre promoción de intereses, asesoramiento y capacitación | UN | ' 3` ازدياد ردود الفعل الإيجابية على أنشطة البرنامج الفرعي في مجالات الدعوة والمشورة والتدريب |
las actividades del subprograma se coordinarán y armonizarán con las de los grupos de trabajo de la Conferencia. | UN | وسيتم تنسيق ومواءمة أنشطة البرنامج الفرعي مع أنشطة الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر. |
iii) Mayor número de opiniones positivas acerca de las actividades del subprograma sobre promoción de intereses, asesoramiento y capacitación | UN | ' 3` ازدياد ردود الفعل الإيجابية على أنشطة البرنامج الفرعي في مجالات الدعوة والمشورة والتدريب |
En las actividades del subprograma en materia de economía verde influyen los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وتخضع أنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة بالاقتصاد الأخضر لتأثير نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012. |
Como parte de las actividades del subprograma se fomentará la interpretación y aplicación uniformes de esos textos, en especial por conducto de tribunales arbitrales y de cortes. | UN | وستشمل أنشطة البرنامج الفرعي أيضا العمل على نشر تفسيرات وتطبيقات موحدة لهذه النصوص، لا سيما من خلال المحاكم وهيئات التحكيم. |
Entre las actividades del subprograma se destacan el desarrollo de las exportaciones de productos, servicios y tecnologías relacionados con la protección del medio ambiente, las tecnologías no contaminantes y la producción o utilización de fuentes de energía renovables y no contaminantes. | UN | ويبرز في أنشطة البرنامج الفرعي تنمية صادرات المنتجات والخدمات والتكنولوجيات المتصلة بحماية البيئة، والتكنولوجيات النظيفة، وإنتاج مصادر الطاقة المتجددة التي لا تحدث تلوثا، أو الانتفاع بهذه المصادر. |
Entre las actividades del subprograma se destacan el desarrollo de las exportaciones de productos, servicios y tecnologías relacionados con la protección del medio ambiente, las tecnologías no contaminantes y la producción o utilización de fuentes de energía renovables y no contaminantes. | UN | ويبرز في أنشطة البرنامج الفرعي تنمية صادرات المنتجات والخدمات والتكنولوجيات المتصلة بحماية البيئة، والتكنولوجيات النظيفة، وإنتاج مصادر الطاقة المتجددة التي لا تحدث تلوثا، أو الانتفاع بهذه المصادر. |
El objetivo principal de las actividades de este subprograma son las inversiones, la innovación, el fomento en las empresas y su participación en la economía global, así como diversas cuestiones relacionadas con la tecnología y el desarrollo. | UN | وتتركز أنشطة البرنامج الفرعي على ميادين الاستثمار والابتكار وتطوير المشاريع وكفالة مشاركتها في الاقتصاد العالمي، وعلى المسائل التي تتصل بالتكنولوجيا والتنمية. |
2.99 Asimismo, las actividades con arreglo al subprograma incluirían la prestación de servicios sustantivos y técnicos al Consejo de Administración Fiduciaria en caso de que se reuniera para tratar cuestiones con arreglo al Capítulo XIII de la Carta. | UN | ٢-٩٩ وستشمل أنشطة البرنامج الفرعي أيضا رصد اعتماد للخدمات الفنية والتقنية المقدمة إلى مجلس الوصاية لدى اجتماعه فيما يخص المسائل الناشئة في إطار الفصل الثالث عشر من الميثاق. |
el subprograma centra especialmente sus actividades en la aplicación de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وتتعلق أنشطة البرنامج الفرعي الرئيسية بتنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
17.69 Por último, la labor y los logros del subprograma se divulgarán ampliamente entre sus beneficiarios mediante la actualización y el desarrollo continuos del sitio web de la Comisión y por medio de CEPALSTAT, el depósito consolidado en línea de la CEPAL de datos e indicadores económicos, sociales y sobre el medio ambiente de la región. | UN | 17-69 وأخيرا، ستعمم أنشطة البرنامج الفرعي وإنجازاته على نطاق واسع على المستفيدين من خلال الاستكمال والتطوير المنتظمين لموقع اللجنة على الإنترنت، ومن خلال مجموعة بيانات اللجنة عن المعلومات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في المنطقة. |
3.31 las actividades del subprograma están a cargo de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno que, en lo administrativo, depende directamente del Subsecretario General de la Oficina de Planificación y Apoyo. | UN | ٣-١٣ وتنفذ أنشطة البرنامج الفرعي شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التي تدخل إداريا في نطاق المسؤولية المباشرة لﻷمين العام المساعد لمكتب التخطيط والدعم. |
13.38 las actividades del subprograma incluirán los programas operacionales existentes del Centro, tales como el programa de asentamientos, infraestructuras y medio ambiente, el programa de ciudades sostenibles y el programa encaminado a adaptar el Programa 21 a las necesidades locales. | UN | ٣١-٨٣ وسوف تشمل أنشطة البرنامج الفرعي بعض برامج المركز التنفيذية الجارية من قبيل برنامج الهياكل اﻷساسية للمستوطنات والبيئة، وبرنامج المدن المستدامة، وبرنامج الجدول المحلي ﻷعمال القرن ١٢. |