La Unión recordó que era necesario tomar en consideración los derechos de propiedad intelectual en las actividades de educación en la esfera de derechos humanos. | UN | كما ذكَّرت الرابطة بضرورة أخذ حقوق الملكية الفكرية في الاعتبار في أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
las actividades de educación en derechos humanos deberían transmitir los valores fundamentales de derechos humanos, como la igualdad y la no discriminación, afirmando la interdependencia, indivisibilidad y universalidad de estos principios. | UN | وينبغي أن تُشيع أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان القيم الأساسية لحقوق الإنسان، مثل المساواة وعدم التمييز، إلى جانب تأكيد ترابط هذه المبادئ وعدم تجزؤها وعالميتها. |
Por último, en varias respuestas se destacaba que las actividades de educación en la esfera de derechos humanos contribuían en general a que siguiera prosperando el espíritu de los derechos humanos y al proceso de democratización y a fortalecer la cooperación entre los gobiernos y la sociedad civil. | UN | وأخيراً، شددت الردود المختلفة على أن أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان أسهمت بشكل عام في تحسين مناخ حقوق الإنسان وفي عملية التحول الديمقراطي وكذلك عززت التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني. |
21. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que siga ejecutando y amplíe el proyecto " Ayuda conjunta a las comunidades " y considere otros medios adecuados para apoyar las actividades educativas en la esfera de los derechos humanos, incluidas las realizadas por organizaciones no gubernamentales; | UN | 21 - تطلب إلى المفوضية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معا " ، والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛ |
23. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que siga ejecutando y amplíe el proyecto denominado " Ayuda conjunta a las comunidades " y que considere otros medios adecuados de apoyar las actividades educativas en la esfera de los derechos humanos, incluidas las realizadas por organizaciones no gubernamentales; | UN | 23 - تطلب إلى المفوضية مواصلة تنفيذ وتوسيع المشروع المعنون " مساعدة المجتمعات المحلية معا " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛ |
Se debería fomentar la participación significativa de las organizaciones no gubernamentales, a todos los niveles, en la preparación, realización y evaluación de las actividades de enseñanza de los derechos humanos, para aprovechar al máximo su experiencia, así como mejorar la cooperación entre las entidades gubernamentales y no gubernamentales en un clima de respeto y entendimiento mutuos. | UN | وينبغي تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية المفيدة على جميع المستويات في تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان للاستفادة من خبرتها إلى أقصى حد، وينبغي تحسين التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في جو من الاحترام والتفاهم المتبادلين. |
Contenido de la educación en la esfera de los derechos humanos | UN | محتوى أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Principios rectores de las actividades de educación en derechos humanos | UN | جيم - مبادئ أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان |
El ACNUDH también está redactando un instrumento de autoevaluación dirigido a los gobiernos sobre la integración de la educación en derechos humanos en el sistema escolar y un manual sobre la evaluación de las actividades de educación en derechos humanos, que se publicará a principios de 2010. | UN | وتضطلع المفوضية أيضا بوضع أداة للتقييم الذاتي للحكومات بشأن إدماج تعليم حقوق الإنسان في النظام المدرسي، وكتيب عن تقييم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، سيصدران في أوائل عام 2010. |
69. Además de promover en las escuelas las actividades de educación en materia de población, el FNUAP también utilizó otras vías como la alfabetización de adultos, la educación de trabajadores y los servicios de divulgación agrícola para llegar a los públicos más diversos. | UN | ٦٩ - وبالاضافة إلى ترويج أنشطة التثقيف في مجال السكان داخل المدارس، استخدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قنوات أخرى مثل محو أمية الكبار وتعليم العمال والارشاد الزراعي للوصول إلى فئات مختلفة. |
El objetivo inmediato del UNICEF en este sector abarca actualmente los siguientes aspectos: el apoyo y expansión de las actividades de tratamiento con cloro; el restablecimiento y apoyo a las actividades de educación en salud e higiene en los refugios; la reparación de las bombas manuales; la reanudación del saneamiento de letrinas y la prestación continua de apoyo para la construcción de letrinas en los refugios. | UN | وفي الوقت الحالي، يشمل الهدف العاجل لليونيسيف في هذا القطاع ما يلي: دعم وتوسيع أنشطة إضافة الكلور إلى اﻵبار؛ إعادة ودعم أنشطة التثقيف في مجال الصحة والعادات الصحية في المآوي؛ إصلاح المضخات اليدوية؛ مواصلة إزالة الحمأة من دورات المياه؛ استمرار دعم بناء اﻵبار ودورات المياه في المآوي. |
16. Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que siga considerando los medios de apoyar las actividades de educación en la esfera de los derechos humanos, incluidas las que realizan las organizaciones no gubernamentales; | UN | ١٦ - تشجع المفوضية على أن تواصل النظر في السبل والوسائل الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛ |
18. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que prosiga la ejecución del proyecto “Ayuda conjunta a las comunidades” y considere otros medios adecuados para apoyar las actividades de educación en la esfera de los derechos humanos, incluidas las realizadas por organizaciones no gubernamentales; | UN | ١٨ - تطلب إلى المفوضة السامية مواصلة تنفيذ مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معا " والنظر في السبل والوسائل اﻷخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما فيها اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛ |
16. Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que siga considerando los medios de apoyar las actividades de educación en la esfera de los derechos humanos, incluidas las que realizan las organizaciones no gubernamentales; | UN | ١٦ - تشجع المفوضية على أن تواصل النظر في السبل والوسائل الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛ |
El Gobierno también destacó las actividades de educación en la esfera de los derechos humanos que está realizando la Oficina Nacional de Derechos Humanos de Letonia, como la producción de publicaciones y una serie de programas de televisión, y el mantenimiento de un centro de información y documentación. | UN | وألقت الحكومة الضوء أيضا على أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان التي يضطلع بها حاليا المكتب الوطني لحقوق الإنسان في لاتفيا، مثل إصدار المنشورات وإنتاج سلسلة من البرامج التلفزيونية، وتشغيل مركز للإعلام والتوثيق. |
22. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que siga ejecutando y amplíe el proyecto " Ayuda conjunta a las comunidades " y que considere otros medios adecuados para apoyar las actividades educativas en la esfera de los derechos humanos, incluidas las realizadas por organizaciones no gubernamentales; | UN | 22 - تطلب إلى المفوضية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معا " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛ |
9. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que siga ejecutando y amplíe el proyecto " Ayuda conjunta a las comunidades " y que considere otros medios adecuados para apoyar las actividades educativas en la esfera de los derechos humanos, incluidas las realizadas por organizaciones no gubernamentales; | UN | 9- تطلب إلى المفوضية السامية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛ |
9. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que siga ejecutando y amplíe el proyecto " Ayuda conjunta a las comunidades " y que considere otros medios adecuados para apoyar las actividades educativas en la esfera de los derechos humanos, incluidas las realizadas por organizaciones no gubernamentales; | UN | 9- تطلب إلى المفوضية السامية مواصلة تنفيذ وتوسيع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " والنظر في السبل والوسائل الأخرى الملائمة لدعم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية؛ |
14. Alienta asimismo a los gobiernos a que, en cooperación con las organizaciones internacionales y regionales y con la sociedad civil, cuando promuevan las actividades de enseñanza de los derechos humanos difundan el conocimiento de los principios de la Convención, prestando especial atención a los principios de prevención; | UN | 14- يشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، عند تعزيز أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بنشر المعرفة بمبادئ الاتفاقية مولية اهتماماً خاصّاً لمبادئ الوقاية؛ |
14. Alienta asimismo a los gobiernos a que, en cooperación con las organizaciones internacionales y regionales y con la sociedad civil, cuando promuevan las actividades de enseñanza de los derechos humanos difundan el conocimiento de los principios de la Convención, prestando especial atención a los principios de prevención; | UN | 14- يشجع الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، عند تعزيز أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بنشر المعرفة بمبادئ الاتفاقية مولية اهتماماً خاصّاً لمبادئ الوقاية؛ |
17. Alienta a los gobiernos a que, en cooperación con las organizaciones internacionales y regionales y con la sociedad civil, cuando promuevan las actividades de enseñanza de los derechos humanos sigan dando a conocer mejor los principios de la Convención, prestando especial atención a los principios relacionados con la prevención; | UN | 17- يشجع الحكومات على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، في إطار تعزيز أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، نشر المعرفة بمبادئ الاتفاقية مع إيلاء اهتمام خاص لمبادئ الوقاية؛ |
El Plan de Acción se centra en las medidas que tienen que adoptarse a nivel nacional en lo que respecta a la planificación, realización y evaluación de la educación en derechos humanos en los sistemas docentes nacionales. | UN | وتركز خطة العمل على ما يلزم اتخاذه من إجراءات على الصعيد الوطني في مجالات تخطيط وتنفيذ وتقييم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظم الدراسية الوطنية. |
Se calcula que el 60% de la población afgana se benefició de las actividades de educación sobre los riesgos que las minas representan llevadas a cabo por medio de programas radiofónicos, de televisión y de efecto inmediato. | UN | وبلغت أنشطة التثقيف في مخاطر الألغام ما تقديره 60 في المائة من السكان الأفغان عن طريق الراديو والتليفزيون والبرامج التي تُحدث أثرا سريعا. |