"أنشطة التعاون التقني التي تضطلع" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de cooperación técnica de la
        
    • sus actividades de cooperación técnica
        
    • de las actividades de cooperación técnica
        
    Las actividades de la División en calidad de foro mundial sobre desarrollo industrial sostenible adquirieron más volumen y profundidad, lo que sirvió para acrecentar la importancia de las actividades de cooperación técnica de la Organización. UN وتزايدت أنشطة المحفل العالمي التي تضطلع بها الشعبة في مجال التنمية الصناعية المستدامة من حيث الحجم والعمق، ويساعد ذلك على تحسين وثاقة صلة أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة.
    Se necesitan progresos adicionales para lograr sinergias con otras organizaciones, de modo que se multiplique el impacto de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN ويلزم مزيد من التقدم في تحقيق التآزر مع المنظمات الأخرى بغية زيادة تأثير أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    En el presente documento se incluye además un informe sobre la marcha de las actividades de cooperación técnica de la secretaría de la UNCTAD. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد.
    Al realizar sus actividades de cooperación técnica referentes a esas esferas en los países en desarrollo, el Departamento prestará particular atención a las necesidades de los países menos adelantados y de los países con economías en transición hacia la economía de mercado; UN ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة إلى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛
    Al realizar sus actividades de cooperación técnica referentes a esas esferas en los países en desarrollo, el Departamento prestará particular atención a las necesidades de los países menos adelantados y de los países con economías en transición; UN ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة الى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛
    Así pues, en todas las regiones geográficas existe una demanda creciente de las actividades de cooperación técnica de las comisiones regionales. UN وإن الطلب المتنامي على أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية هو سمة مشتركة لجميع المناطق الجغرافية.
    las actividades de cooperación técnica de la División de Energía Sostenible se ejecutan mediante proyectos subregionales o específicos para un determinado país. UN تنفذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها شعبة الطاقة المستدامة من خلال مشاريع دون إقليمية أو قطرية المنحى.
    las actividades de cooperación técnica de la CEPAL se han formulado como complemento de las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN وتجري صياغة أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجنة لتكميل الأنشطة التي يجري القيام بها بموارد الميزانية العادية.
    A este respecto, el orador acoge con beneplácito el aumento constante de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالزيادة المستمرة في أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    Promueve las actividades de cooperación técnica de la CESPAP entre los posibles donantes con miras a obtener o mantener apoyo financiero adicional; UN وتعزز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بين المانحين المحتملين من أجل تحمل الدعم التمويلي اﻹضافي أو ضمانه؛
    En el presente informe se examinan las actividades de cooperación técnica de la Secretaría de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos minerales. UN ٣ - وهذا التقرير يناقش أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المعدنية.
    Una gran parte de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI está dedicada a la formación de la capacidad institucional para una entrega efectiva de los servicios de apoyo comercial al sector de las microindustrias y las industrias de pequeña escala. UN وتكرس اليونيدو جزءا كبيرا من أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها لبناء القدرات المؤسسية من أجل التنفيذ الفعلي لخدمات دعم اﻷعمال التجارية لقطاع الصناعات المتناهية الصغر والصناعات الصغيرة.
    Por ello, el fomento de la capacidad de promoción de las inversiones y de negociación, el fortalecimiento de las instituciones que prestan apoyo al comercio y la promoción de la diversificación de los productos básicos serán áreas prioritarias en las actividades de cooperación técnica de la secretaría. UN وبالتالي يشكل بناء القدرات على تعزيز الاستثمار والتفاوض، وتقوية المؤسسات الداعمة للتجارة، والنهوض بتنويع السلع الأساسية مجالات ذات أولوية في أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة.
    las actividades de cooperación técnica de la OIT hacen particular hincapié en la capacitación de los administradores y los miembros de las juntas de las cooperativas establecidas en las comunidades más pobres y marginadas. UN وتولي أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية عناية خاصة لمسألة تمكين مديري وأعضاء مجالس التعاونيات المنشأة من قبل المجتمعات الأشد فقرا والمهمشة.
    v) Organización de Aviación Civil Internacional (OACI): " las actividades de cooperación técnica de la OACI " ; UN ' 5` منظمة الطيران المدني الدولية: " أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظمة الطيران المدني الدولية " ؛
    El mecanismo debería facilitar la adopción, a corto plazo, de medidas apropiadas para realizar actividades de cooperación en determinadas esferas, a fin de promover y facilitar la cooperación Sur-Sur y desarrollar redes regionales e interregionales que multipliquen los efectos de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN ومن شأن الآليات من هذا القبيل أن تيسر القيام، في الأجل القصير، باعتماد تدابير ملائمة لإعداد أنشطة تعاون في مجالات محددة لتعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإقامة شبكات إقليمية وأقاليمية تضاعف تأثير أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.
    Además, se había probado un nuevo formato de evaluación anual de los funcionarios y se está desarrollando un sistema completo de seguimiento de las actividades de cooperación técnica de la División. UN وعلاوة على ذلك، جُرّبت صيغة جديدة لتقييم الموظفين سنويا، ويجري إعداد نظام مكتمل لرصد أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الشعبة.
    Al realizar sus actividades de cooperación técnica referentes a esas esferas en los países en desarrollo, el Departamento prestará particular atención a las necesidades de los países menos adelantados y de los países con economías en transición hacia la economía de mercado; UN ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة إلى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛
    En su segundo período de sesiones, la Comisión escuchó exposiciones del OIEA sobre el Sistema de Salvaguardias del Organismo y sobre sus actividades de cooperación técnica. UN واستمعت اللجنة في دورتها الثانية الى محاضرتين قدمتهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن نظام ضمانات الوكالة وعن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها.
    En su segundo período de sesiones, la Comisión escuchó exposiciones del OIEA sobre el Sistema de Salvaguardias del Organismo y sobre sus actividades de cooperación técnica. UN واستمعت اللجنة في دورتها الثانية الى محاضرتين قدمتهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن نظام ضمانات الوكالة وعن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more