67. El Comité señaló que habría que orientar las actividades de coordinación del CAC de modo que se evitaran las duplicaciones y reiteraciones. | UN | ٦٧ - ولاحظت اللجنة أن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن توجه نحو تفادي الازدواجية والتداخل. |
67. El Comité señaló que habría que orientar las actividades de coordinación del CAC de modo que se evitaran las duplicaciones y reiteraciones. | UN | ٦٧ - ولاحظت اللجنة أن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن توجه نحو تفادي الازدواجية والتداخل. |
El Grupo de Coordinación Institucional Regional debería participar más intensamente en las actividades de coordinación y colaboración de los esfuerzos regionales. | UN | وعلى فريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات أن يشارك مشاركة أكبر في أنشطة التنسيق والتعاون في مجال الجهود اﻹقليمية. |
Cantidad de actividades de coordinación y colaboración emprendidas por el centro con otros asociados pertinentes: | UN | عدد أنشطة التنسيق والتآزر التي اضطلع بها المركز مع شركاء آخرين وثيقي الصلة: |
Para lograr una mayor coordinación y sinergia, es preciso que la coordinación de las actividades vinculadas al estado de derecho se haga desde la Sede. | UN | إن أنشطة التنسيق في المقر في مجال سيادة القانون ضرورية من أجل الاتساق والتآزر. |
Subrayaron asimismo la función esencial del PNUD en las actividades de coordinación y armonización entre las organizaciones de las Naciones Unidas, para evitar la duplicación de tareas. | UN | وأكدت هذه الوفود الدور الحيوي للبرنامج الإنمائي في أنشطة التنسيق والاتساق بين منظمات الأمم المتحدة لتجنب الازدواجية. |
También acoge con beneplácito la creación de la Secretaría del Proceso de Cooperación Transfronterizo, con sede en Kiev, cuya función es mejorar las actividades de coordinación del proceso de Söderköping. | UN | ويرحب بلده بإنشاء أمانة عملية التعاون عبر الحدود في كييف بغية تحسين أنشطة التنسيق فيما يتصل بعملية سودركوبينغ. |
las actividades de coordinación incluyeron también mantener una oficina de enlace de seguridad. | UN | واشتملت أنشطة التنسيق أيضا على الاحتفاظ بمكتب اتصال لشؤون الأمن. |
las actividades de coordinación que ONU-Mujeres realiza en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto se enmarcan en la función 18. | UN | وتغطي المهمة 18 أنشطة التنسيق التي تضطلع بها الهيئة بالشراكة مع منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Cambio en la modalidad de financiación para las actividades de coordinación inicialmente propuestas en el presupuesto ordinario | UN | تغيير طريقة تمويل أنشطة التنسيق المقترحة أصلا في إطار الميزانية العادية |
Cambio en la modalidad de financiación para las actividades de coordinación inicialmente propuestas en el presupuesto ordinario | UN | تغيير في طريقة تمويل أنشطة التنسيق المقترحة في بادئ الأمر في إطار الميزانية العادية |
Aunque el sistema de coordinadores residentes debe recibir apoyo institucional y financiero, hay que minimizar los costos de transacción resultantes de las actividades de coordinación. | UN | وينبغي ان يحصل نظام المنسقين المقيمين على دعم مؤسسي ومالي، لكن يتعين خفض تكاليف المعاملات الناجمة عن أنشطة التنسيق. |
El informe también destaca las actividades de coordinación realizadas entre la Junta de los jefes ejecutivos y otros órganos financiados conjuntamente. | UN | ويسلط التقرير الضوء أيضا على أنشطة التنسيق بين مجلس الرؤساء التنفيذيين والهيئات الأخرى المشتركة التمويل. |
Grado de participación de los países de cada anexo de aplicación regional en las actividades de coordinación regional | UN | مدى مشاركة البلدان المشمولة بكل مرفق من مرفقات التنفيذ الإقليمي في أنشطة التنسيق الإقليمية |
Grado de participación de los países de cada anexo de aplicación regional en las actividades de coordinación regional | UN | مدى مشاركة البلدان المنتمية لكل من مرفقات التنفيذ الإقليمية في أنشطة التنسيق الإقليمية |
En las zonas no afectadas por el conflicto se transferirán al UNICEF las actividades de coordinación en apoyo del plan de acción. | UN | وفي المناطق غير المتضررة من النزاع، ستنقل إلى اليونيسيف أنشطة التنسيق التي تنفذ دعما لخطة العمل. |
El informe también destaca las actividades de coordinación realizadas entre la Junta de los Jefes Ejecutivos para la coordinación y otros órganos de financiación conjunta. | UN | ويسلط التقرير الضوء أيضًا على أنشطة التنسيق بين مجلس الرؤساء التنفيذيين والهيئات الأخرى المشتركة التمويل. |
Número de actividades de coordinación y colaboración emprendidas por el centro con otros asociados pertinentes: | UN | عدد أنشطة التنسيق والتعاون التي أضطلع بها المركز مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة: |
El fomento de la comunicación entre quienes prestan asistencia ayudará a mejorar la coordinación de las actividades. | UN | ومن شأن زيادة الاتصال فيما بين مقدمي المساعدة أن ييسر تعزيز أنشطة التنسيق. |
Cuando el Consejo examina las actividades operacionales aborda la coordinación de actividades a nivel nacional. | UN | وتعالج أنشطة التنسيق على المستوى القطري في إطار نظر المجلس في الأنشطة التنفيذية. |
Israel mantiene sus actividades de coordinación sobre el terreno, trabajando por medio de los canales apropiados para garantizar el paso de la ayuda y de material de otro tipo. | UN | وتواصل إسرائيل أنشطة التنسيق التي تنفذها ميدانيا، بالعمل عبر القنوات المناسبة لكفالة مرور المساعدات وغيرها من المواد. |
iv) Mayor número de actividades coordinadas entre las secretarías de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y el PNUMA, bajo el patrocinio de éste | UN | ' 4` ارتفاع عدد أنشطة التنسيق بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تحت مظلة هذا الأخير |
Mejorar la coordinación y evitar las superposiciones y lagunas en las actividades de lucha contra el terrorismo: | UN | ينبغي تحسين أنشطة التنسيق لتحاشي وجود تداخل وتباين في أنشطة مكافحة الإرهاب، وذلك من خلال الوسائل التالية: |
El Vicerrepresentante se encarga de la coordinación y la supervisión cotidianas del programa de la Oficina, y de la coherencia entre la ejecución de ese programa y la asistencia administrativa. | UN | ويتولى نائب الممثل أنشطة التنسيق والإشراف اليومية لبرنامج المكتب ويكفل الانسجام بين تنفيذ البرامج والدعم الإداري. |
7. Invita a la Unión Europea, según convenga para la ejecución adecuada del mandato de su operación, a que participe en las actividades de enlace y apoyo previstas en los apartados b) a d) del párrafo 2 supra; | UN | 7 - يدعو الاتحاد الأوروبي، بحسب ما تقتضيه احتياجات التنفيذ السليم للولاية المنوطة بعمليته، إلى أن يشارك في أنشطة التنسيق والدعم المشار إليها في الفقرات 2 (ب) إلى 2 (د)؛ |