"أنشطة الحد من الكوارث" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de reducción de desastres
        
    • las actividades de reducción de los desastres
        
    • las actividades encaminadas a reducir los desastres
        
    • de actividades de reducción del riesgo
        
    • actividades para la reducción de los desastres
        
    • de la reducción de los desastres
        
    • cabo actividades de reducción de desastres
        
    Así, pues, las actividades de reducción de desastres constituyen parte integrante del mandato y de la labor de promoción del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وعلى ذلك تمثل أنشطة الحد من الكوارث جزءا لا يتجزأ من الولاية المسندة إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية وأنشطتها الداعمة.
    Así, pues, las actividades de reducción de desastres constituyen parte integrante del mandato y de la labor de promoción del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وعلى ذلك تمثل أنشطة الحد من الكوارث جزءا لا يتجزأ من الولاية المسندة إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية وأنشطتها الداعمة.
    Lo ideal sería que las actividades de reducción de los desastres naturales arrojaran beneficios colaterales para el desarrollo económico y la protección del medio ambiente. UN ومع ذلك فإن الحل اﻷمثل هو أن تؤدي أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية الى تحقيق فوائد إضافية للتنمية الاقتصادية وحماية البيئة.
    Además, se ampliará el sitio en la Web y el centro de información de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres para que la secretaría pueda actuar como servicio de intercambio de información sobre las actividades de reducción de los desastres. UN وسيوسَع أيضا موقع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على الإنترنت كما سيوسَع مركز مواردها لتمكين الأمانة من القيام بمركز تبادل المعلومات عن أنشطة الحد من الكوارث.
    a) Es necesario evaluar los riesgos y las capacidades, reforzar los sistemas de alerta temprana, implementar las actividades encaminadas a reducir los desastres como parte de los planes de adaptación sectoriales y actualizar los programas de preparación y respuesta para casos de emergencia y los planes de contingencia (EIRD, MISC.6; IASC/EIRD, MISC.6/Add.1). UN (أ) تدعو الحاجة إلى تقييم المخاطر والقدرات، وتقوية نظم الإنذار المبكر، وتنفيذ أنشطة الحد من الكوارث كجزء من خطط التكيف القطاعية، وتحديث الاستعداد للطوارئ وبرامج الاستجابة والبرامج الطارئة (الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، Misc.6؛ لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات/الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، Misc.6/Add.1)؛
    d) i) Mayor número de países que solicitan y reciben asistencia para utilizar soluciones basadas en tecnología espacial en los planes y políticas de gestión de desastres y en la ejecución de actividades de reducción del riesgo UN (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية المتواصلة وتتلقى تلك المساعد في مجال استخدام الحلول الفضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث
    8. actividades para la reducción de los desastres naturales. UN ٨ - أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية.
    x. Alentar al sector privado a que fomente una cultura de prevención de los desastres y participe en las actividades de reducción de desastres; UN `10` تشجيع القطاع الخاص على تعزيز الثقافة للوقاية من الكوارث والمشاركة في أنشطة الحد من الكوارث.
    Hemos tomado nota de las recomendaciones del Grupo Consultivo del Fondo relativas a las posibles asignaciones del Fondo destinadas a respaldar las actividades de reducción de desastres. UN وقد أحطنا علما بتوصيات الفريق الاستشاري للصندوق عن مخصصاته المحتملة لدعم أنشطة الحد من الكوارث.
    La Junta reafirmó que la coordinación y el apoyo de las actividades de reducción de desastres a nivel de los países, cuyo objetivo en última instancia consiste en reducir la vulnerabilidad a los desastres y en proteger las ventajas conseguidas por el desarrollo, es cuestión que interesa tanto a la comunidad dedicada al desarrollo como a la comunidad humanitaria. UN وأكد من جديد أن تنسيق ودعم أنشطة الحد من الكوارث على الصعيد الوطني التي تتمثل أهدافها اﻷساسية في الحد من التعرض للكوارث وحماية المكاسب اﻹنمائية، إنما هو لمصلحة التنمية والمجتمع اﻹنساني على السواء.
    Éstas ya se están materializando tanto en las formas públicas como privadas de colaboración, que en forma conjunta actúan por conducto de las relaciones de cooperación a fin de contribuir a un mayor conocimiento por parte del público y a la participación de la comunidad en las actividades de reducción de desastres. UN وأخذت تصبح جزءا لا يتجزأ من شكلي التعاون العام والخاص اللذين يعملا سويا من خلال الشراكة لزيادة المعرفة لدى الجمهور ومشاركة المجتمعات المحلية في أنشطة الحد من الكوارث.
    En varias regiones, las actividades de reducción de desastres naturales y de recuperación están cada vez más integradas en las actividades de las oficinas del PNUD en los países. UN 45 - وفي عدة مناطق، أصبحت بصورة متزايدة أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية والانتعاش جزءا عاديا من أنشطة المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El apoyo sustantivo deberá permitir al Consejo suministrar una dirección programática autorizada y eficaz en las actividades mundiales y regionales de reducción de desastres, con miras a asegurar un mayor grado de coherencia en las actividades de reducción de desastres durante la segunda mitad del Decenio. UN وستركز المدخلات الموضوعية على تمكين المجلس من توفير أنشطة للحد من الكوارث على صعيد العالم، وتوفير توجيه برنامجي فعال وموثوق على الصعيد اﻹقليمي من أجل ضمان اتساق أنشطة الحد من الكوارث خلال النصف الثاني من العقد.
    La responsabilidad primordial de las actividades de reducción de los desastres recae en la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN والمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث تضطلع بها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    5. Alienta a todos los países en desarrollo y a todos los países menos adelantados a que continúen movilizando recursos nacionales para las actividades de reducción de los desastres y a que coadyuven a la ejecución eficaz de esas actividades; UN ٥ - تشجع جميع البلدان النامية وأقل البلدان نموا على مواصلة حشد مواردها المحلية من أجل أنشطة الحد من الكوارث وعلى تسهيل تنفيذ تلك اﻷنشطة على نحو فعال؛
    El segundo objetivo del plan de acción es proporcionar una plataforma para el futuro y propiciar un amplio debate sobre las opciones para las responsabilidades funcionales y los mecanismos institucionales que permitan continuar las actividades de reducción de los desastres en el siglo XXI. UN ٢٣ - ويتمثل الهدف الثاني لخطة العمل في توفير منهاج عمل للمستقبل وإجراء مناقشة واسعة للخيارات المتعلقة بالمسؤوليات الوظيفية واﻵليات المؤسسية لمواصلة أنشطة الحد من الكوارث في القرن الحادي والعشرين.
    En julio de 2005, la ASEAN concluyó un Acuerdo sobre Gestión de Desastres y Respuesta de Emergencia con el fin de establecer un marco regional jurídicamente vinculante para las actividades de reducción de los desastres. UN وأعلن أيضا أن رابطة دول جنوب شرق آٍسيا قد أبرمت أتفاقية بشأن إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ في شهر تموز/يوليه 2005، لكي يصبح لديها إطاراً إقليمياً ملزماً قانونا لتنفيذ أنشطة الحد من الكوارث.
    d) i) Mayor número de países que solicitan y reciben asistencia para utilizar soluciones basadas en tecnología espacial en los planes y políticas de gestión de desastres y en la ejecución de actividades de reducción del riesgo UN (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية المتواصلة وتتلقى تلك المساعد في مجال استخدام الحلول الفضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث
    8. actividades para la reducción de los desastres naturales UN ٨ - أنشطة الحد من الكوارث الطبيعية
    La secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres actúa como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación de la reducción de los desastres y garantiza la sinergia entre las distintas actividades de reducción de los desastres que llevan a cabo las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN وتؤدي أمانة الاستراتيجية دور مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، من أجل تنسيق أنشطة الحد من الكوارث وكفالة التآزر في ما بين الأنشطة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    El Comité Directivo entre Organismos del Decenio ha actuado como plataforma común desde la que se han llevado a cabo actividades de reducción de desastres naturales entre los organismos que colaboran con el Decenio dentro y fuera de las Naciones Unidas. UN ١٠ - وقد عملت لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات للعقد الدولي كمحفل مشترك لتطوير مفهوم أنشطة الحد من الكوارث بين شركاء جهود العقد الدولي، من الوكالات داخل اﻷمم المتحدة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more