"أنشطة الشركات العسكرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de las empresas militares
        
    • las actividades de empresas militares
        
    • a las empresas militares
        
    • cuentas de las empresas militares
        
    • de las empresas militares y
        
    · Contenga normas sobre las actividades de las empresas militares y las empresas de seguridad privadas. UN ● أن تتضمن أحكاماً تنظم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Lo cierto es que se necesita una base normativa adecuada para reglamentar las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وقال إن هناك في الواقع حاجة إلى أساس معياري سليم لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    El Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios estudia los elementos que podrían incluirse en un proyecto de convención sobre las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وينظر الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة في عناصر مشروع اتفاقية محتمل بشأن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    El Grupo de Trabajo siguió desempeñando su labor relativa a la elaboración de una posible nueva convención internacional sobre la reglamentación de las actividades de las empresas militares y de servicios de seguridad privadas. UN وواصل الفريق العامل عمله فيما يتصل بوضع اتفاقية دولية جديدة محتملة بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    El Grupo de Trabajo también se interesó por las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas que operaban en Guinea Ecuatorial. UN واستفسر الفريق العامل أيضاً عن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في غينيا الاستوائية.
    A este respecto, algunas delegaciones señalaron que las medidas de autorregulación eran insuficientes para regular las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN فبعض الوفود أشارت في هذا المقام إلى أن تدابير التنظيم الذاتي لا تكفي لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    En la sección IV describe las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN ويشرح الفريق العامل، في الفرع الرابع، أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    El informe examina diversos marcos dirigidos a regular las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN ويعرض التقرير تقييما لمختلف الأطر الهادفة إلى تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Aun reconociendo la compleja naturaleza de las cuestiones en juego, le alentaba el acuerdo general sobre la necesidad de regular las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN واعترف بالطابع المعقد للمسائل المطروحة، لكنه قال إن ما يشجعه على الرغم من ذلك هو الاتفاق العام على ضرورة تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    También recomienda la creación de mecanismos normativos para controlar y supervisar las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, incluido un sistema de registro y concesión de licencias a esas empresas y para aplicar las sanciones cuando no se respeten las normas. UN ويوصي أيضا بوضع آليات تنظيمية لمراقبة ورصد أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بما في ذلك نظام لتسجيل تلك الشركات، وإصدار التراخيص لها ومعاقبتها لدى خرقها للقواعد.
    El Grupo de Trabajo examinó información relativa al sistema de reglamentación de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas constituidas legalmente por el Reino Unido. UN 11 - ونظر الفريق العامل في المعلومات المتعلقة بنظام تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية المسجلة في المملكة المتحدة.
    En ese sentido, la creación de un fichero internacional por parte de las Naciones Unidas a partir de su registro de armas convencionales supondría un notable avance en la regulación de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN ومن نفس المنطلق، يراعى أن قيام الأمم المتحدة بوضع قائمة دولية تتسم بالاسترشاد بسجلها الخاص بالأسلحة التقليدية يعد بمثابة تقدم ملموس في مجال تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    El orador observa que, aunque no existe ningún instrumento jurídico que defina las actividades de mercenarios, dicho párrafo equipara automáticamente las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas con las de mercenarios. UN وأضاف أنه حتى ولو لم يوجد هناك أي صك قانوني يحدد أنشطة المرتزقة، فإن تلك الفقرة تساوي تلقائياً بين أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأنشطة المرتزقة.
    También intentará formular opciones de reglamentación y prácticas óptimas para que las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas se conformen a las normas internacionales de derechos humanos. UN وسيحاول الفريق العامل وضع خيارات تنظيمية أيضاً وتحديد أفضل الممارسات بغية ضمان مطابقة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un marco normativo internacional para la regulación, el seguimiento y la supervisión de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها والرقابة عليها
    abierta encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un marco normativo internacional para la regulación, el seguimiento y la supervisión de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ورصدها والرقابة عليها
    Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un marco normativo internacional para la regulación, el seguimiento y la supervisión de las actividades de las empresas militares UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم ورصد ورقابة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un marco normativo internacional para la regulación, el seguimiento y la supervisión de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    :: Recomienda que los Estados Miembros aprueben, con carácter prioritario, leyes nacionales dirigidas a reglamentar las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas y asegurar su aplicación efectiva. UN :: يوصى أن تعتمد الدول الأطراف على سبيل الأولوية تشريعا وطنياً لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وضمان تنفيذه الفعال.
    23. Suiza no se opone a un diálogo entre Estados respecto de la negociación de un instrumento para regular mejor las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN 23 - وأشار إلى أن سويسرا لا تعارض إجراء حوار بين الدول بشأن التفاوض على وثيقة لتحسين تنظيم أنشطة الشركات العسكرية وأنشطة شركات الأمن الخاصة.
    El Grupo de Trabajo ha recibido información que indica que existen vínculos entre las actividades de empresas militares y de seguridad privadas y grupos de mercenarios. UN 66 - وتلقى الفريق العامل معلومات تشير إلى وجود صلات بين أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ومجموعات المرتزقة.
    Estos son buenos ejemplos de obligaciones relacionadas con la diligencia debida en general, pero no existe ningún instrumento jurídicamente vinculante ni jurisprudencia que especifique las normas mínimas que los Estados deben cumplir en relación con sus obligaciones concretas de diligencia debida con respecto a las empresas militares y de seguridad privadas. UN 68 - ولئن كانت هذه الوثائق تشكل أمثلة جيدة على الالتزامات العامة المرتبطة ببذل العناية الواجبة، لا يوجد صك ملزم قانونا أو اجتهاد قضائي يشرحان بالتفصيل المعايير الدنيا التي ينبغي أن تفي بها الدول فيما يتصل بالتزاماتها المحددة المتعلقة ببذل العناية الواجبة بشأن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    La Sra. Karska presentó una ponencia sobre las lagunas existentes en las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario en lo relativo a la rendición de cuentas de las empresas militares y de seguridad privadas por violaciones del derecho internacional; UN وقدمت عرضاً تناولت فيه الثغرات القائمة في القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والمتصلة بالمساءلة عن انتهاكات القانون الدولي التي تشمل أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more