"أنشطة الصناديق" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de los fondos
        
    • actividades financiadas con cargo a fondos
        
    • de las actividades de fondos
        
    • actividades con cargo a fondos
        
    • de las actividades del fondo
        
    • de la actividad de los fondos
        
    • las actividades de financiación
        
    • las actividades financiadas con fondos
        
    • las actividades predatorias de los fondos
        
    • actividades financiadas con cargo a los fondos
        
    • las de otros fondos
        
    las actividades de los fondos se financian mediante contribuciones independientes. UN وتمول أنشطة الصناديق عن طريق مساهمات مستقلة.
    Así pues, las actividades de los fondos fiduciarios se financiaron con cargo a otros recursos. UN وبناء على ذلك، تم تمويل أنشطة الصناديق الاستئمانية من موارد أخرى.
    El único vínculo posible sería garantizar que las actividades de los fondos y programas en los países receptores avanzaran en la aplicación de los resultados de las conferencias. UN والصلة الوحيدة الممكنة هي كفالة أن تعمل أنشطة الصناديق والبرامج في البلدان المتلقية على تعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر.
    El FNUAP debe adherirse más estrictamente al requisito de que las actividades financiadas con cargo a fondos financieros sólo se inicien en régimen de financiación integral. UN ينبغــــي لصنـدوق اﻷمـــم المتحـدة للسكـان الالتــزام أكثــر بالشرط القاضي بعــدم المبــادرة بتنفيــذ أنشطة الصناديق الاستئمانية إلا على أساس التمويل الكامل.
    Los fondos de dotación con contribuciones de donantes para la financiación de las actividades de fondos fiduciarios deben figurar en forma destacada en el estado combinado de activos y pasivos de los fondos fiduciarios, y dichos fondos deben invertirse a largo plazo. UN ٤ - ينبغي أن يرد بشكل منفصل في البيان الموحد لأصول وخصوم الصناديق الاستئمانية، بيان بأموال الهبات المقدمة من المانحين لتمويل أنشطة الصناديق الاستئمانية، على أن تستثمر هذه اﻷموال استثمارا طويل اﻷجل.
    El párrafo 5.2 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del FNUAP exige que todas las actividades con cargo a fondos fiduciarios se inicien sólo en un régimen de financiación integral. UN ويقضي البند ٥-٢ من النظام المالي للصندوق بأن يجري فقط الاضطلاع بجميع أنشطة الصناديق الاستئمانية على أساس التمويل الكامل.
    Se están haciendo planes para coordinar las actividades de los fondos rusos, el sector público y los particulares que podrían participar en esas actividades. UN ويجري حالياً وضع خطط لتنسيق أنشطة الصناديق الروسية والقطاع العام الروسي والأفراد الروس الذين قد يشاركون في هذه الأنشطة.
    Esto es especialmente importante para garantizar la transparencia suficiente respecto de las actividades de los fondos fiduciarios y los recursos de los donantes. UN وهذا مهم بصفة خاصة لضمان الشفافية الكافية في أنشطة الصناديق الاستئمانية وموارد المانحين.
    Esto es especialmente importante para garantizar la transparencia suficiente respecto de las actividades de los fondos fiduciarios y los recursos de los donantes. UN وهذا مهم بصفة خاصة لضمان الشفافية الكافية في أنشطة الصناديق الاستئمانية وموارد المانحين.
    Además, las actividades de los fondos fiduciarios se incorporarán al Sistema de Gestión Financiera de Programas, junto con las cifras indicativas de planificación y los programas de participación en la financiación de los gastos, para disponer de información sistemática y compatible sobre todas las fuentes de financiación. UN وباﻹضافة إلى ذلك ستدرج أنشطة الصناديق الاستئمانية في نظام اﻹدارة المالية للبرامج وأرقام التخطيط اﻹرشادية وبرامج تقاسم التكلفة ليمكن بذلك استقاء المعلومات المتسقة والمتناسقة بشأن جميع مصادر اﻷموال.
    En el plan de mediano plazo corriente se destacan claramente los objetivos del decenio y de mediados del decenio, así como en las actividades de los fondos globales tanto en la sede como en las oficinas exteriores. UN وتتجلى بوضوح أهداف العقد ومنتصف العقد في الخطة المتوسطة اﻷجل الراهنة وكذلك في أنشطة الصناديق العالمية سواء في المقر أو في الميدان.
    Tomando nota de la recomendación de que el Consejo de Administración debería aclarar la función del Director Ejecutivo, así como la función del propio Consejo, en la administración y programación de las actividades de los fondos fiduciarios del Consejo de Administración, UN وإذ يلاحظ التوصية بأن يوضح مجلس اﻹدارة دور المديرة التنفيذية ودور المجلس ذاته في إدارة وبرمجة أنشطة الصناديق الاستئمانية،
    La serie de sesiones sobre las actividades operacionales, que tienen por fin coordinar las actividades de los fondos y programas, no ha cumplido eficazmente su cometido. UN ١٩ - وأضافت أن الجزء المعني باﻷنشطة التنفيذية، الذي يهدف إلى تنسيق أنشطة الصناديق والبرامج، لم يقم بمهمته بفعالية.
    El aumento de las actividades de los fondos fiduciarios en los países en conflicto y que salen de un conflicto y otras situaciones de emergencia no compensó la tendencia general a la baja. UN ولم تعوض عن الاتجاه التنازلي العام الزيـــــادة في أنشطة الصناديق الاستئمانية في البلـــــدان التي تعيش حــالات نـزاع وحالات ما بعد النزاع وسواها من حالات الطوارئ الأخرى.
    Las contribuciones recibidas para las actividades de los fondos fiduciarios fueron de 2,0 millones de dólares en el año 2000, 2,1 millones de dólares en 1999 y 2,8 millones de dólares en 1998. UN وبلغ مجموع المساهمات الواردة من أجل أنشطة الصناديق الاستئمانية 2.0 مليون دولار في عام 2000، و 2.1 مليون دولار في عام 1999، و 2.8 مليون دولار في عام 1998.
    actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios para fines generales UN هـــاء - أنشطة الصناديق الاستئمانية العامة
    El análisis cuantitativo había servido para expresar en términos de gastos el tiempo empleado en la ejecución de las actividades de fondos fiduciarios sobre la base de los gastos medios de personal globales. UN 186- وأضاف أن التحليل الكمي قد حدد تكلفة الوقت الذي يستغرقه تنفيذ أنشطة الصناديق الاستئمانية استنادا إلى المتوسط العالمي لتكاليف الموظفين.
    El saldo no comprometido al 31 de diciembre de 1996, de 39,9 millones de dólares, está disponible para financiar actividades con cargo a fondos fiduciarios en 1997. UN والرصيد غير المنفق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، والبالغ ٣٩,٩ مليون دولار متوفر لتمويل أنشطة الصناديق الاستئمانية في عام ١٩٩٧.
    10. El portavoz manifestó su inquietud acerca de las perspectivas futuras de la sostenibilidad de las actividades del fondo Fiduciario en materia de proyectos específicos y las posibilidades de ensanchar y diversificar su apoyo en consonancia con las necesidades de los países menos adelantados y otros países de bajos ingresos. UN ٠١- وأعرب عن قلقه من اﻵفاق المرتقبة ومدى سماحها في المستقبل باستدامة أنشطة الصناديق الاستئمانية الخاصة بالمشاريع ومدى توسيع وتنويع الدعم تمشيا مع احتياجات أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل.
    Además, en algunos casos, el examen de la Junta fue lo que llevó a la Administración a examinar los fondos inactivos, lo que pone de relieve que el seguimiento de la actividad de los fondos es insuficiente. UN وفي بعض الحالات، كان الدافع وراء استعراض الإدارة للصناديق الخاملة هو الفحص الذي أجراه المجلس، الذي يثبت عدم كفاية رصد أنشطة الصناديق.
    4. Invita al Administrador del PNUD a que integre la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en las actividades del PNUD dentro de su programa de trabajo, tal como se pide en el párrafo 4 de la resolución 56/227 de la Asamblea General, así como en las actividades de financiación gestionadas por el PNUD, en particular las del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. UN 4 - يدعو مدير البرنامج الإنمائي إلى إدماج تنفيذ برنامج عمل بروكسل في صُلْب أنشطة البرنامج الإنمائي في إطار برنامج عمله على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة للأمم المتحدة في الفقرة 4 من قرارها 56/227، وكذلك في أنشطة الصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي، ولا سيما أنشطة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    La Comisión también considera que todas las actividades financiadas con fondos fiduciarios deben reflejarse en el programa anual aprobado o en los presupuestos por programas anuales siguientes si la realización de esas actividades y la asignación de los fondos correspondientes se decidieron después de la aprobación del programa anual. UN وترى اللجنة أيضاً أنه ينبغي أن تورد جميع أنشطة الصناديق الاستئمانية في البرنامج السنوي المعتمد أو في الميزانيات البرنامجية السنوية اللاحقة إذا كانت هذه الأنشطة والصناديق المتصلة بها قد بدأت أو أنشئت بعد إقرار البرنامج السنوي.
    También insta a otros países, en particular a los principales países acreedores, a considerar urgentemente la aplicación de marcos legales para restringir en sus jurisdicciones las actividades predatorias de los fondos oportunistas. UN ويحث الخبير المستقل أيضاً جميع البلدان الأخرى، ولا سيما البلدان الدائنة الرئيسية، على النظر بصورة عاجلة في تنفيذ أطر قانونية تستهدف تقليص أنشطة الصناديق الانتهازية الشرهة ضمن ولاياتها القضائية.
    actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios auxiliares UN أنشطة الصناديق الاستئمانية الفرعية 19 92
    Es de esperar que el Coordinador del Socorro de Emergencia armonice las actividades del Fondo con las de otros fondos intergubernamentales y no gubernamentales para el socorro de emergencia a fin de permitir un uso efectivo de los recursos. UN ويحدونا الأمل في أن يقوم منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بتنسيق أنشطة الصندوق المركزي مع أنشطة الصناديق الحكومية الدولية وغير الحكومية للإغاثة في حالات الطوارئ وذلك لإتاحة الاستغلال الفعال للموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more