"أنشطة الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades del Grupo de Trabajo
        
    • actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo
        
    • labor del Grupo de Trabajo
        
    • las actividades de un grupo de trabajo
        
    • las actividades de los grupos de trabajo
        
    • actividad del Grupo de Trabajo
        
    Podrán participar en las actividades del Grupo de Trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. UN ويمكن أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    Como país pequeño, seguimos las actividades del Grupo de Trabajo que se ocupa de este tema con un interés especial. UN ونحن، بصفتنا بلدا صغيرا، نتابع أنشطة الفريق العامل ذي الصلة باهتمام خاص.
    En este sentido, conviene destacar las actividades del Grupo de Trabajo sobre las Mujeres y los Niños Refugiados, así como la decisión de crear cuatro nuevos puestos de asesor regional en materia de mujeres refugiadas. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يود أن يشير إلى أنشطة الفريق العامل المعني باللاجئين من النساء واﻷطفال وإلى القرار القاضي بإنشاء أربعة وظائف جديدة لمستشار إقليمي معني باللاجئين من النساء.
    Concluyó ofreciendo su cooperación y la del Centro para apoyar las actividades del Grupo de Trabajo y la aplicación de sus recomendaciones. UN واختتم كلمته باﻹعراب عن استعداده واستعداد المركز للتعاون من أجل دعم أنشطة الفريق العامل وتنفيذ توصياته.
    actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre cursos de capacitación en toponimia. UN 7 - أنشطة الفريق العامل المعني بالدورات التدريبية في مجال أسماء المواقع الجغرافية وأصلها.
    Podrán participar en las actividades del Grupo de Trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. UN ويجوز أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    A los Estados Miembros no se les pone al corriente de los resultados de las actividades del Grupo de Trabajo oficioso sobre documentación y otras cuestiones de procedimiento. UN ولم تجر إحاطة الدول اﻷعضاء علما بنتائج أنشطة الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والاجراءات التابع لمجلس اﻷمن.
    La República de Macedonia participa diligentemente en las actividades del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. UN وتشارك جمهورية مقدونيا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    El Alto Comisionado concluyó reafirmando su voluntad y la del Centro de cooperar para apoyar las actividades del Grupo de Trabajo y aplicar sus recomendaciones. UN واختتم المفوض السامي كلمته مؤكدا على تعاونه وتعاون المركز في دعم أنشطة الفريق العامل وتنفيذ توصياته.
    Podrán participar en las actividades del Grupo de Trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. UN ويجوز أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    PRINCIPIOS QUE RIGEN las actividades del Grupo de Trabajo A Y SUS GRUPOS DE EXPERTOS UN مبادئ تنظم أنشطة الفريق العامل ألف وافرقة الخبراء
    Para concluir, ofreció su cooperación en apoyo de las actividades del Grupo de Trabajo y la aplicación de sus recomendaciones. UN واختتم كلمته عارضا تعاونه في دعم أنشطة الفريق العامل وتنفيذ توصياته.
    Esperamos que las actividades del Grupo de Trabajo abran posibilidades más amplias para nuevas propuestas que mejoren las prácticas actuales de la labor del Consejo de Seguridad. UN ونأمل أن تتيح أنشطة الفريق العامل إمكانيات واسعة لتقديم اقتراحات جديدة لتحسين الممارسات الحالية في عمل مجلس اﻷمن.
    Esperamos con interés que a comienzos del año próximo continúen las actividades del Grupo de Trabajo encargado de esta cuestión. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة أنشطة الفريق العامل المسؤول عن هذا الموضوع، عند بداية السنة المقبلة.
    Es menester garantizar que se evite que ese foro permanente duplique las actividades del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN ويجب ضمان تلافي هذا المحفل الدائم لازدواج أنشطة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Entre estos esfuerzos podrían figurar sesiones informativas acerca de las actividades del Grupo de Trabajo para los cinco grupos regionales. UN ويمكن أن يشمل ذلك عقد لقاءات إيضاحية عن أنشطة الفريق العامل للمجموعات الإقليمية الخمس.
    La Comisión quizá desee formular observaciones sobre las actividades del Grupo de Trabajo. UN 2 - وقد تود اللجنة أن تعلق على أنشطة الفريق العامل.
    Reseñó las actividades del Grupo de Trabajo antes de exponer sus propias ideas sobre los aspectos principales de su futura labor. UN واستعرضت أنشطة الفريق العامل وقدمت بعد ذلك تصورها لتركيزه المقبل.
    actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre archivos de datos toponímicos y nomenclátores. UN 8 - أنشطة الفريق العامل المعني بملفات البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصلها والمعاجم الجغرافية
    actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre terminología. UN 9 - أنشطة الفريق العامل المعني بالمصطلحات.
    En este sentido, el orador destaca también la importante labor del Grupo de Trabajo sobre informática. UN ولاحظ في ذلك السياق أيضا أهمية أنشطة الفريق العامل المعني باﻹعلامية.
    Varios Estados Miembros coincidieron en que un relator especial podría apoyar y complementar las actividades de un grupo de trabajo en la Comisión de Desarrollo Social. UN واعتبر عدد من الدول الأعضاء أن المقرر الخاص سيدعم ويكمِّل أنشطة الفريق العامل في لجنة التنمية الاجتماعية.
    Los elementos para un texto de trabajo reflejan la situación de las actividades de los grupos de trabajo 1 y 2 al 2 de septiembre de 1994. UN وتعكس العناصر الخاصة بنص متداول وضع أنشطة الفريق العامل ١ حتى ٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    f) difundir información sobre la actividad del Grupo de Trabajo y su segundo período de sesiones a los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; UN )و( نشر المعلومات عن أنشطة الفريق العامل ودورته المقبلة على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more