Los estudios sobre la reforma del sector público han llegado a la conclusión de que algunas de las actividades del sector público no son empresas gubernamentales ni del sector público. | UN | وقد خلصت دراسات إصلاح القطاع العام إلى أن بعض أنشطة القطاع العام ليست شركات تابعة للقطاع العام أو الحكومة. |
5.13 Para una acertada administración del gasto público es indispensable que los procedimientos y los controles financieros, incluidas las oportunas auditorías de cuentas de las actividades del sector público, sean los adecuados. | UN | ٥-١٣ وجود إجراءات وقيود مالية سليمة، بما في ذلك توفر حسابات أنشطة القطاع العام المراجعة في الوقت المناسب، هو ضروري من أجل إدارة النفقات العامة إدارة سليمة. |
Se exigirá a los Territorios de Ultramar que presenten estados de cuenta anuales de todas las actividades del sector público, con auditorías independientes, que respondan a las normas del Reino Unido y en que los riesgos condicionales financieros estén perfectamente identificados. | UN | وسيتعين على أقاليم ما وراء البحار أن تُعِد في الوقت المناسب حسابات سنوية لجميع أنشطة القطاع العام تكون قد روجعت بشكل مستقل وتستجيب لمعايير المملكة المتحدة، وتحدد بالكامل الالتزامات المالية المحتملة. |
Las disposiciones de la primera ley relativas a la discriminación se aplicaban al sector privado; su efecto sobre las actividades del sector público se describe en el párrafo 77 supra. | UN | وكانت أحكام القانون المذكور أولاً والمتعلقة بالتمييز تنطبق على القطاع الخاص، ويرد وصف لتأثيرها على أنشطة القطاع العام في الفقرة 77 أعلاه. |
c) Mayor coordinación, difusión de experiencias y concienciación entre los países miembros de la CEPAL respecto de las cuestiones relacionadas con la gestión pública en las esferas de la planificación, presupuestación y evaluación de actividades del sector público y desarrollo local | UN | (ج) زيادة التنسيق وتبادل الخبرات والتوعية فيما بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالقضايا المتصلة بالإدارة العامة في ميادين تخطيط وميزنة وتقييم أنشطة القطاع العام والتنمية المحلية |
Descentralización de las actividades del sector público y participación popular | UN | دال - تحقيق اللامركزية في أنشطة القطاع العام وإشراك القاعدة الشعبية |
Esto requiere apoyar a las organizaciones de derechos humanos, los grupos de nivel popular y las asociaciones locales que realizan actividades de lucha contra la pobreza, así como a las organizaciones que promueven la transparencia, la equidad y la rendición de cuentas en las actividades del sector público. | UN | وتتضمن تلك المبادرات تقديم الدعم إلى منظمات حقوق الإنسان، والمنظمات الشعبية والجمعيات المحلية العاملة في مجال الحد من الفقر والمنظمات التي تعزز الشفافية والإنصاف والمساءلة في أنشطة القطاع العام. |
La Defensoría de los Habitantes vela por que las actividades del sector público se ajusten a la moral, la justicia, la Constitución política, a las leyes, los acuerdos y los tratados suscritos por el Gobierno y los principios generales del derecho. | UN | وتتأكد أمانة المظالم من أن أنشطة القطاع العام موافقة للآداب والعدالة والدستور السياسي والقوانين والاتفاقات والمعاهدات التي أبرمتها الحكومة والمبادئ العامة للقانون. |
Los considerables recursos de las empresas, es decir, sus conocimientos especializados, su capacidad de ejecución y su acceso a las poblaciones vulnerables, complementan las actividades del sector público y la sociedad civil. | UN | والشركات بوسعها أن تجلب موارد هامة من حيث المهارات والقدرة على التنفيذ والوصول إلى الفئات السكانية المعرضة للخطر، مما يكمل أنشطة القطاع العام والمجتمع المدني. |
Las motivaciones predominantes implícitas en esas demandas se relacionan con el aumento de la capacidad institucional y de gestión de las instituciones nacionales, el examen de la función del sector público y su adecuación a un tamaño que permita su funcionamiento eficaz, así como la aplicación, en la medida de lo posible, de métodos de gestión más eficaces en el funcionamiento y el control de las actividades del sector público. | UN | والمواضيع الغالبة التي تستند إليها تلك المطالب هي تحسين القدرات المؤسسية واﻹدارية للمؤسسات الوطنية ودراسة دور القطاع العام وتكييف حجمه بحيث يستطيع ممارسة وظيفته بفعالية، والقيام قدر اﻹمكان بتطبيق أساليب تنظيمية أكثر فعالية في تنفيذ ومراقبة أنشطة القطاع العام. |
6. Sin embargo, hasta el momento, a diferencia de la creciente vitalidad en el sector privado, la reactivación de las actividades del sector público sigue estando limitada por una notable falta de recursos. | UN | ٦ - بيد أنه، خلافا للحيوية المتزايدة للقطاع الخاص، لا تزال عملية تنشيط أنشطة القطاع العام مكبلة بسبب الافتقار الحاد للموارد. |
La mundialización del comercio y las inversiones y la privatización de las actividades del sector público están forzando el ritmo de la reestructuración empresarial más allá de las tasas normales de eliminación natural de personal. | UN | ٤٥ - إن عولمة التجارة والاستثمار وخصخصة أنشطة القطاع العام تتسبب حاليا في التعجيل بعملية إعادة هيكلة المؤسسات على نحو يتجاوز معدلات التناقص الطبيعي ﻷعداد الموظفين. |
Si el Comité estima conveniente añadir nuevos indicadores, se proponen tres indicadores en el nivel 3: la descentralización de las actividades del sector público y la participación popular, la protección de la intimidad en la legislación sobre el comercio electrónico y un mecanismo de protección para el sector financiero. | UN | وإذا رغبت اللجنة في مزيد من المؤشرات مع ذلك، تقترح ثلاثة مؤشرات مدرجة ضمن الفئة 3 وهي: تحقيق اللامركزية في أنشطة القطاع العام وإشراك القاعدة الشعبية، وسن تشريعات تضمن السرية في التجارة الإلكترونية، ووضع شبكة أمان للقطاع المالي. |
Recomendamos que se modernice la legislación por la que se rigen las actividades de la sociedad civil, que se aumente la participación de la mujer en las actividades económicas y la adopción de decisiones políticas, que se logre una mayor participación pública en la planificación y gestión de las actividades del sector público y que se promuevan el diálogo abierto y la comunicación. | UN | ونوصي بتحديث القوانين التي تنظم أنشطة المجتمع المدني، وبزيادة مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية واتخاذ القرارات السياسية، وبزيادة مشاركة الجمهور في تخطيط أنشطة القطاع العام وإدارتها، كما نشجع الصراحة في الحوار والتواصل. |
142. En las directrices se prevé que las Partes deberán distinguir claramente entre las actividades del sector público y las del sector privado, e indicar de qué manera las actividades del sector privado ayudan a cumplir los compromisos de las Partes enunciados en los párrafos 3, 4 y 5 del artículo 4 de la Convención. | UN | ٢٤١- تنص المبادئ التوجيهية على أن تفرق اﻷطراف بشكل واضح بين أنشطة القطاع العام وأنشطة القطاع الخاص وأن تبين بأي طريقة تساعد أنشطة القطاع الخاص على تحقيق التزامات اﻷطراف بموجب المادة ٤-٣ و٤-٤ و٤-٥ من الاتفاقية. |
En el nivel 3 se proponen tres indicadores: a) la descentralización de las actividades del sector público y participación popular; b) la protección de la intimidad en la legislación sobre el comercio electrónico y c) un mecanismo de protección para el sector financiero. D. Descentralización de las actividades del sector público y participación popular | UN | 27 - ويُقترح ثلاثة مؤشرات بالنسبة إلى الفئة 3: (أ) تحقيق اللامركزية في أنشطة القطاع العام وإشراك القاعدة الشعبية؛ (ب) سن تشريعات تضمن السرية في التجارة الإلكترونية؛ (ج) ووضع شبكة أمان للقطاع المالي. |
c) Aumento de la coordinación, el intercambio de experiencias y la concienciación de los países miembros de la CEPAL con respecto a las cuestiones relacionadas con la gestión pública en las esferas de la planificación, la presupuestación y la evaluación de las actividades del sector público y el desarrollo local | UN | (ج) زيادة التنسيق وتبادل الخبرات والتوعية فيما بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالقضايا المتصلة بالإدارة العامة في ميادين تخطيط وميزنة وتقييم أنشطة القطاع العام والتنمية المحلية |
c) Aumento de la coordinación, el intercambio de experiencias y la concienciación de los países miembros de la CEPAL con respecto a las cuestiones relacionadas con la gestión pública en las esferas de la planificación, la presupuestación y la evaluación de las actividades del sector público y el desarrollo local. | UN | (ج) زيادة التنسيق وتبادل الخبرات بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإذكاء الوعي لديها فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالإدارة العامة في ميادين تخطيط وميزنة وتقييم أنشطة القطاع العام والتنمية المحلية. |
c) Mayor coordinación, difusión de experiencias y concienciación entre los países miembros de la CEPAL respecto de las cuestiones relacionadas con la gestión pública en las esferas de la planificación, presupuestación y evaluación de actividades del sector público y desarrollo local | UN | (ج) زيادة التنسيق وتبادل الخبرات والتوعية فيما بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالقضايا المتصلة بالإدارة العامة في ميادين تخطيط وميزنة وتقييم أنشطة القطاع العام والتنمية المحلية |
Ciertos estudios indican que en los países que registran el más rápido crecimiento del empleo femenino se han combinado actividades del sector público con servicios comerciales y financieros. | UN | وتُظهر الدراسات أن البلدان التي حققت أسرع معدلات للنمو في عمل النساء قد جمعت بين أنشطة القطاع العام واﻷعمال التجارية والصناعية وخدمات التمويل. |