"أنشطة المجتمع المدني" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de la sociedad civil
        
    • activismo de la sociedad civil
        
    • la actividad de la sociedad civil
        
    En 2005, el Centro realizó un estudio pionero sobre las actividades de la sociedad civil de la comunidad turca en Alemania. UN في عام 2005، اضطلع المركز بدراسة رائدة عن أنشطة المجتمع المدني التي تقوم بها الجالية التركية في ألمانيا.
    La diversidad de las actividades de la sociedad civil en el ámbito de la prevención, solución y transformación de conflictos es una de sus principales ventajas. UN إن تنوع أنشطة المجتمع المدني في مجال منع النزاعات وحلها وتغيير طبيعتها لمن أهم جوانب القوة لهذا المجتمع.
    Nos hacemos eco también de la tendencia a desarrollar las actividades de la sociedad civil. UN ونلاحظ أيضا الاتجاه نحو تطوير أنشطة المجتمع المدني.
    Al participar en las actividades de la sociedad civil, los jóvenes toman parte en la determinación de su futuro. UN ومشاركة الشباب في أنشطة المجتمع المدني تكفل مشاركتهم في صياغة مستقبلهم.
    También son loables las actividades de la sociedad civil relacionadas con las cuestiones de la juventud de Turquía. UN إن أنشطة المجتمع المدني بشأن مسائل الشباب في تركيا تستحق الثناء.
    La Comisión Europea destinó un importante renglón presupuestario al apoyo a las actividades de la sociedad civil en favor de las minorías. UN وخصصت المفوضية الأوروبية بنداً هاماً في الميزانية لدعم أنشطة المجتمع المدني لصالح الأقليات.
    Además, se ha introducido una nueva forma de financiación que tiene por objetivo respaldar las actividades de la sociedad civil y los partidos políticos. UN وفضلاً عن ذلك، تم اعتماد شكل جديد من أشكال التمويل بهدف دعم أنشطة المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    Esas medidas también repercuten en las actividades de la sociedad civil bielorrusa, incluidos los periodistas. UN وتؤثر مثل هذه التدابير أيضا على أنشطة المجتمع المدني في بيلاروس، بما في ذلك الصحفيون.
    También se describen las actividades preparatorias emprendidas a nivel regional e internacional y se hace referencia, en particular, a las actividades de la sociedad civil. UN ويصف التقرير أيضا الأنشطة التمهيدية المتخذة على المستويين الإقليمي والدولي، مع التركيز على أنشطة المجتمع المدني.
    18. El Comité toma nota de la creación del Equipo Nacional de Tareas para la Infancia con el fin de coordinar las actividades de la sociedad civil por conducto de la Coalición Nacional en pro de la Infancia. UN 18- تلاحظ اللجنة إنشاء هيئة العمل الوطني المعنية بالطفولة لتنسيق أنشطة المجتمع المدني عن طريق الائتلاف الوطني للطفولة.
    Se necesitan nuevos estudios y análisis estadísticos a fin de obtener información sobre el papel de la mujer en el proceso de adopción de decisiones, de forma que estos datos puedan asegurar una participación igualitaria de las mujeres en todas las actividades de la sociedad civil. UN وتوجد حاجة إلى دراسات وتحاليل إحصائية إضافية للحصول على معلومات عن دور المرأة في صنع القرار كي يمكن لهذه البيانات أن تكفل مشاركة المرأة على قدم المساواة في كل نشاط من أنشطة المجتمع المدني.
    También se consolidó un sitio en la Web de las organizaciones no gubernamentales para apoyar las actividades de la sociedad civil relacionadas con la cuestión de Palestina. UN وأصبح الموقع على الشبكة واحدا من المصادر الرئيسية على شبكة الإنترنت بشأن قضية فلسطين وتم إنشاء موقع على الشبكة أيضا لإحدى المنظمات غير الحكومية لدعم أنشطة المجتمع المدني بشأن قضية فلسطين.
    ii) Facilitar el establecimiento de alianzas con motivo de las actividades de la sociedad civil basadas en el servicio voluntario, que pueden incluir mecanismos para la planificación, ejecución y supervisión conjuntas y la incorporación de las actividades voluntarias de los empleados del sector privado. UN ' 2` تيسير إقامة الشراكات في أنشطة المجتمع المدني القائمة على التطوع، بما في ذلك وضع ترتيبات للتخطيط والتنفيذ والرصد بصورة مشتركة. ويمكن أن يشمل ذلك الأنشطة التطوعية للعاملين في القطاع الخاص.
    Para los pueblos indígenas, las actividades de la sociedad civil representan una oportunidad de participar en la labor del PNUMA en el plano de la política. UN 3 - وبالنسبة للشعوب الأصلية، تتيح أنشطة المجتمع المدني فرصة للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مستوى السياسات.
    La Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) se comprometió especialmente a integrar a la sociedad civil en esa labor, sobre todo a través del proyecto de creación de una estructura regional de organizaciones no gubernamentales (ONG) a fin de garantizar una mejor sincronización de las actividades de la sociedad civil. UN وقد تعهدت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بوجه خاص بإشراك المجتمع المدني، سيما من خلال مشروع إنشاء هيئة إقليمية للمنظمات غير الحكومية لضمان تنسيق أنشطة المجتمع المدني بصورة أفضل.
    Son particularmente preocupantes el deterioro de la situación de los defensores de los derechos humanos y el aumento de las restricciones impuestas a las actividades de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales. UN وما يثير القلق بوجه خاص هو الوضع المتدهور للمدافعين عن حقوق الإنسان وتزايد القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Por otra parte, las políticas públicas y las actividades de la sociedad civil se ocupan cada vez en mayor medida de las cuestiones de la igualdad de género y el adelanto de la mujer. UN وذكرت أن مسألتي المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة يتم تناولهما على نحو متزايد في السياسات العامة وفي أنشطة المجتمع المدني.
    El IPAC convocó el Comité de Planificación Internacional de ONG para organizar las actividades de la sociedad civil en Ginebra con ocasión de la XI UNCTAD. UN ودعا المعهد لعقد لجنة التخطيط الدولي للمنظمات غير الحكومية التي تنظم أنشطة المجتمع المدني من أجل الأونكتاد الحادي عشر في جنيف.
    Preocupan, pues, a la Unión Europea los numerosos obstáculos que dificultan las actividades de la sociedad civil y la libertad de prensa, tanto en el Norte como en el Sur del Sudán. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء العقبات العديدة التي تعترض أنشطة المجتمع المدني وحُرية الصحافة في السودان الشمالي والسودان الجنوبي على حد سواء.
    Algunas de estas organizaciones son creadas por el Estado con el objeto de ejercer un mayor control sobre el activismo de la sociedad civil. UN وبعض هذه المنظمات أنشأته الدولة حتى تضمن إحكام السيطرة على أنشطة المجتمع المدني.
    140. Los Estados Unidos de América expresaron su preocupación por las restricciones impuestas a la actividad de la sociedad civil y por la detención arbitraria de defensores de los derechos humanos, periodistas y personalidades políticas de la oposición. UN 140- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها إزاء فرض القيود على أنشطة المجتمع المدني وإزاء الاحتجاز التعسفي للمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والشخصيات السياسية المعارضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more