Constituye el centro de coordinación de las actividades de asistencia técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio. | UN | ويعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة. |
Por consiguiente, las actividades de asistencia técnica de la CESPAO promueven la cooperación económica entre los Estados miembros y dentro de la región. | UN | ولذلك، فإن أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها اللجنة تشجع التعاون الاقتصادي بين الدول اﻷعضاء وفي إطار المنطقة. |
Como resultado de ello, las actividades de asistencia técnica de la oficina se redujeron inevitablemente, no obstante lo cual muchos programas consiguieron logros útiles. | UN | وتباطأت كذلك أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب ولكن سجلت مع ذلك برامج كثيرة إنجازات مفيدة. |
También era importante que prosiguieran las actividades de asistencia técnica, que, a pesar de los escasos recursos presupuestarios, deberían poder llevarse a cabo mediante contribuciones extrapresupuestarias, como la que aportó recientemente el Japón. | UN | ومن المهم أيضاً مواصلة أنشطة المساعدة التقنية التي ينبغي توافرها، رغم انخفاض موارد الميزانية، بالنظر إلى ما قُدم من مساهمات خارجة عن الميزانية مثل المساهمة اﻷخيرة المقدمة من اليابان. |
Algunos de los países donantes también apoyaron la labor de la Subdivisión mediante la participación de sus expertos nacionales en sus actividades de asistencia técnica. | UN | كما قامت بعض البلدان المانحة بدعم عمل الفرع من خلال مشاركة خبرائها الوطنيين في أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الفرع. |
96. Tal vez la Comisión desee formular más orientación acerca del fortalecimiento de la labor de asistencia técnica de la UNODC sobre cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo, con referencia tanto a los servicios especializados para fortalecer el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo como los destinados a abordar las cuestiones intersectoriales del delito, las drogas y la prevención del terrorismo. | UN | 96- لعلّ اللجنة تود أن تقدم إرشادات إضافية فيما يتعلق بتعزيز أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب، تشمل كلاًّ من الخدمات المتخصصة الرامية إلى تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب والخدمات التي تعالج المسائل المتداخلة المتعلقة بالجريمة والمخدرات ومنع الإرهاب. |
las actividades de asistencia técnica de la UNODC suelen ser amplias y se concentran en múltiples esferas abarcadas por la Convención. | UN | وكثيرا ما تكون أنشطة المساعدة التقنية التي ينفذها المكتب واسعة النطاق وتركّز على مجالات متعدّدة مشمولة بالاتفاقية. |
7. También se mencionaron las actividades de asistencia técnica de los servicios de asesoramiento sobre inversiones y capacitación de la UNCTAD. | UN | 7- وعُرضت أيضاً أنشطة المساعدة التقنية التي توفرها خدمات الأونكتاد الاستشارية بشأن الاستثمار والتدريب. |
1. Información sobre las actividades de asistencia técnica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | 1- معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
En el capítulo IV se examinan las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD en curso o finalizadas desde 2006, así como la falta de recursos que ha obligado a suspender proyectos estratégicos de cooperación técnica cuya ejecución estaba prevista para 2007. | UN | ويستعرض الفصل الرابع أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد الجارية أو المكتملة منذ عام 2006، فضلاً عن نقص الموارد الذي فرض تعليق مشاريع التعاون التقني الاستراتيجية المقرر تنفيذها في عام 2007. |
También se demuestra el continuo interés y el apoyo prestados por la comunidad de donantes y los miembros de la UNCTAD a las actividades de cooperación técnica de la secretaría, y se destacan al mismo tiempo recomendaciones de política en ámbitos de las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD. | UN | كما أنه يدل على الاهتمام والدعم المستمرين من قِبَل الأوساط المانحة وأعضاء الأونكتاد فيما يتصل بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة، كما يُسلِّط الضوء على توصيات تتعلق بالسياسات العامة في المجالات التي تندرج ضمن أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد. |
Las organizaciones aliadas aportan experiencia y conocimientos especializados locales sumamente valiosos, que permiten aumentar la calidad y pertinencia generales de las actividades de asistencia técnica de la ONUDD. | UN | وتأتي المنظمات الشريكة بخبرات وتجارب محلية قيّمة وهي بذلك تحسّن بوجه عام نوعية أنشطة المساعدة التقنية التي يقوم بها المكتب وتجعلها أوثق صلة بمكافحة الإرهاب. |
45. las actividades de asistencia técnica de la División en materia de CTI se centraron en la preparación y aplicación de los análisis de las políticas de CTI. | UN | 45- أما أنشطة المساعدة التقنية التي نفذتها الشعبة فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، فركزت بصفة رئيسية على إعداد وتنفيذ استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
6. Un representante que habló en nombre de un grupo amplio de países en desarrollo elogió las actividades de asistencia técnica de la División ya que ponían en práctica buena parte de las valiosas investigaciones que ésta había realizado. | UN | ٦ - وأثنى مندوب تكلم باسم مجموعة عريضة من البلدان النامية على أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها الشعبة حيث أنها تضع كثيرا من البحوث القيمة التي تجريها الشعبة موضع التنفيذ العملي. |
104. Durante el debate, muchos oradores acogieron con agrado el fortalecimiento de las actividades de asistencia técnica de las Naciones Unidas y pidieron que se continuara esa labor, tanto respecto a la creación de capacidades como a la formulación de nuevas políticas. | UN | ٤٠١ - وفي المناقشة، رحب كثير من المتحدثين بتعزيز أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وطالبوا بمواصلة العمل على تحقيق تلك الغاية، من حيث بناء القدرات ومن حيث صوغ سياسات جديدة. |
7. Subraya que las actividades de asistencia técnica de la Comisión son de alcance limitado y se realizan en apoyo a las funciones mencionadas en el párrafo 5 supra, y están orientadas en particular a los países con economía en transición; | UN | ٧ - يؤكد على أن أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اللجنة محدودة النطاق ويضطلع بها دعما للمهمتين المذكورتين في الفقرة ٥ أعلاه، وموجهة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
7. Subraya que las actividades de asistencia técnica de la Comisión son de alcance limitado y se realizan en apoyo a las funciones mencionadas en el párrafo 5 supra, y están orientadas en particular a los países con economía en transición; | UN | ٧ - يؤكد على أن أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اللجنة محدودة النطاق ويضطلع بها دعما للمهمتين المذكورتين في الفقرة ٥ أعلاه، وموجهة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
las actividades de asistencia técnica que durante mucho tiempo se habían asociado a la cooperación Sur-Sur de hecho eran contribuciones significativas a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, a pesar de que en el informe se prefería considerarlas de manera separada. | UN | وكانت أنشطة المساعدة التقنية التي طالما ارتبطت بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب مساهماتٍ كبيرة حقا في هذا النوع من التعاون وفي التعاون الثلاثي أيضا، وإن كان التقرير فضل الفصل بين تلك الإجراءات. |
El representante reafirmó en nombre del Grupo la firme condena del secuestro en todas sus formas y expresó satisfacción por los esfuerzos que realizaba el Centro a este respecto con sus actividades de asistencia técnica. | UN | وأكد مرة أخرى إدانة مجموعته بقوة للاختطاف بجميع أشكاله، وأعرب عن ارتياحه للجهود التي يبذلها المركز في مجال أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها في هذا الصدد. |
Observó que a pesar de que las condiciones eran extremadamente difíciles y de que los donantes se concentraban en las actividades de socorro, se habían alcanzado notables progresos en la asistencia técnica de la UNCTAD a Palestina. | UN | ولاحظ أنه رغم الظروف البالغة الصعوبة وتركيز المانحين على جهود الإغاثة، تم إحراز تقدمٍ هامٍ في أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى فلسطين. |
a) ¿Qué tipo de actividades de asistencia técnica se consideran eficaces para fortalecer la capacidad de las autoridades centrales y otras autoridades competentes? | UN | (أ) ما هي أنواع أنشطة المساعدة التقنية التي تعتبر أنشطة فعالة في تعزيز قدرات السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة؟ |
La capacidad de los gobiernos para responder con eficacia se mejorará por medio de actividades de asistencia técnica que promuevan el intercambio de experiencias y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وستعزز قدرة الحكومات على الاستجابة الفعالة من خلال أنشطة المساعدة التقنية التي تشجع تبادل الخبرات وتنمية الموارد البشرية. |