"أنشطة المفوضية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades del ACNUR en
        
    • las actividades de la Oficina en
        
    • las actividades de su Oficina en
        
    • las actividades del ACNUDH en
        
    • las actividades de la OACNUR en
        
    • las actividades realizadas por el ACNUR en
        
    La tendencia de las actividades del ACNUR en esta esfera es reflejo de la escasez de recursos y de la complejidad del mecanismo financiero. UN ان الاتجاه في أنشطة المفوضية في هذا المجال يعكس الموارد المحدودة وآلية التمويل المعقدة.
    En ese período las actividades del ACNUR en la región oriental del ex Zaire tuvieron por principal finalidad localizar a los refugiados rwandeses, proporcionar asistencia de emergencia y repatriarlos por vía aérea o terrestre desde diversos lugares. UN وفي تلك الفترة، ركزت أنشطة المفوضية في شرق زائير سابقاً، بشكل رئيسي، على تحديد مواقع اللاجئين الروانديين، وتوفير المساعدة الطارئة لهم وإعادتهم الى الوطن عن طريق الجو والبر من شتى المواقع.
    La protección de los niños y adolescentes refugiados está en el centro de las actividades del ACNUR en todo el mundo. UN ٨١ - وشدد على أن حماية اللاجئين من اﻷطفال والمراهقين هي محور أنشطة المفوضية في جميع أرجاء العالم.
    Informó al Comité Permanente de las actividades de la Oficina en cada una de las subregiones de esta región. UN كما أطلع اللجنة الدائمة على أنشطة المفوضية في كل منطقة من المناطق الفرعية ﻵسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las actividades de su Oficina en Burundi UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة المفوضية في بوروندي
    Los conflictos internos también dificultaron las actividades del ACNUR en varios países. UN كما أن المنازعات الداخلية قد أعاقت أنشطة المفوضية في عدة بلدان.
    las actividades del ACNUR en 1999 se orientarán a conseguir la promulgación de la Ley relativa a los refugiados y la actualización de los procedimientos de determinación del estatuto para finales de 2000. UN وستضمن أنشطة المفوضية في عام 1999 إصدار قانون اللاجئين وإصلاح إجراءات تحديد المركز في أواخر عام 2000.
    En la adición al presente documento se describirán las actividades del ACNUR en la República Federativa de Yugoslavia, con inclusión de Kosovo. UN وستصف الإضافة لهذه الوثيقة أنشطة المفوضية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما فيها كوسوفو.
    - Seguimiento de las actividades del ACNUR en los medios de comunicación. UN • تغطية أنشطة المفوضية في وسائل الإعلام.
    Los conflictos internos también dificultaron las actividades del ACNUR en varios países. UN كما أن المنازعات الداخلية قد أعاقت أنشطة المفوضية في عدة بلدان.
    Además, se examinó un informe mundial sobre las actividades del ACNUR en 1999. UN بالاضافة إلى ذلك نظرت أيضاً في تقرير شامل عن أنشطة المفوضية في عام 1999.
    En septiembre, se presentó un informe sobre la marcha de las actividades del ACNUR en la primera mitad de 2000. UN وفي أيلول/سبتمبر قدم تقرير مرحلي يغطي منتصف المدة عن أنشطة المفوضية في النصف الأول من عام 2000.
    114. las actividades del ACNUR en 2001 volvieron a resultar afectadas por graves restricciones financieras, como ya había ocurrido en los últimos años. UN 114- تأثرت أنشطة المفوضية في عام 2001 مرة أخرى بقيود التمويل الشديدة التي سبق للمفوضية أن شهدتها في السنوات الأخيرة.
    En la reunión de junio el Comité examinó también el Informe Mundial sobre las actividades del ACNUR en 2004. UN وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الدائمة أيضاً في التقرير العالمي عن أنشطة المفوضية في عام 2004.
    3. Sudamérica 115. Una afluencia acelerada de solicitantes de asilo, principalmente de África hacia el Brasil, caracterizó las actividades del ACNUR en Sudamérica. UN ١١٥- تميزت أنشطة المفوضية في أمريكا الجنوبية بتدفق متسارع في عدد ملتمسي اللجوء من أفريقيا إلى البرازيل أساسا.
    1. En este capítulo se reseñan las actividades del ACNUR en Botswana, el Chad, el Congo, el Gabón, Lesotho, Namibia y Sudáfrica. UN ١- يتناول هذا الفصل أنشطة المفوضية في بوتسوانا وتشاد والكونغو وغابون وليسوتو وناميبيا وجنوب أفريقيا.
    El costo de las actividades del ACNUR en Australia, Nueva Zelandia y las 12 islas del Pacífico, en 1994 y 1995, se sufragan con cargo a los programas generales. UN وتندرج نفقات أنشطة المفوضية في استراليا ونيوزيلندا وفي جزر المحيط الهادئ الاثنتي عشرة لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ تحت بند البرامج العامة.
    También fueron informados de las actividades de la Oficina en el ámbito de la educación de derechos humanos y de las actividades relacionadas con el Decenio de las Naciones Unidas para la Educación en la Esfera de los Derechos Humanos. UN وأُطلعوا أيضا على أنشطة المفوضية في ميدان التثقيف في مجال حقوق الإنسان والأنشطة المتصلة بعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las actividades de su Oficina en Burundi* UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة المفوضية في بوروندي*
    En el período de sesiones en curso, la Comisión tiene ante sí informes sobre las actividades del ACNUDH en varios Estados Miembros. UN وتعرض على اللجنة في دورتها الحالية تقارير عن أنشطة المفوضية في عددٍ من الدول الأعضاء.
    89. La creciente incidencia de los conflictos en algunos países de Africa, junto con la sequía en el Africa meridional, volvió a provocar importantes movimientos de refugiados y el número de refugiados africanos pasó a ser de unos 844.000, lo que requirió una expansión de las actividades de la OACNUR en el continente. UN ٩٨ ـ وأدت مرة أخرى زيادة حدوث المنازعات في بعض البلدان في أفريقيا وما صاحبها من جفاف في الجنوب اﻷفريقي إلى حدوث نزوحات كبيرة والى زيادة في اللاجئين اﻷفريقيين تبلغ نحو ٠٠٠ ٤٤٨ لاجئ، مما جعل توسيع نطاق أنشطة المفوضية في القارة ضروريا.
    35. Durante los dos años que abarca el presente informe se intensificaron las actividades realizadas por el ACNUR en el marco de su mandato sobre la apatridia. UN 35- تحسنت أثناء السنتين المشمولتين بهذا التقرير أنشطة المفوضية في إطار ولايتها المتعلقة بانعدام الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more