4. Facilitar y coordinar las actividades de los órganos que desarrollan una labor en el campo de los productos básicos. | UN | ٤ ـ تيسير وتنسيق أنشطة الهيئات العاملة في ميدان السلع اﻷساسية. |
Mejorar y coordinar las actividades de los órganos subsidiarios de la Comisión en la esfera de la ciencia y la tecnología; | UN | تحسين وتنسيــق أنشطة الهيئات الفرعية للجنة في ميدان العلم والتكنولوجيا؛ |
Los Presidentes asumen la responsabilidad directa de adoptar medidas destinadas a aumentar la eficacia de las actividades de los órganos intergubernamentales ya establecidos y los que se están estableciendo. | UN | وسيضع الرئيسان تحت سيطرتهما المباشرة التدابير المتعلقة بزيادة فعالية أنشطة الهيئات الحكومية الدولية المنشأة والناشئة. |
La demostración abarcará todas las posibles fuentes de conflicto de intereses, ya procedan de la entidad operacional misma o de las actividades de órganos asociados; | UN | ويشمل الإثبات كل المصادر المحتملة لتضارب المصالح، سواء نشأت من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات ذات الصلة؛ |
Se hace hincapié también en el hecho de que la población no participa en las actividades de los organismos internacionales multilaterales. | UN | وتم التركيز أيضا على أن السكان لا يشتركون في أنشطة الهيئات الدولية المتعددة اﻷطراف. |
Asimismo, los mecanismos de seguimiento de las actividades de los órganos creados en virtud de tratados revisten una importancia muy particular. | UN | كذلك تتسم آليات متابعة أنشطة الهيئات التعاهدية بأهمية خاصة جداً. |
las actividades de los órganos multiláteras en materia de desarme deben adaptarse a las nuevas realidades. | UN | وينبغي تكييف أنشطة الهيئات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح بما يتماشى مع الحقائق الجديدة. |
Esa ley sienta las bases jurídicas y organizativas para luchar contra el terrorismo y las medidas para coordinar las actividades de los órganos que se dedican a esa lucha. | UN | وهو يحدد الأسس التنظيمية والقانونية لمكافحة الإرهاب والتنظيمات المعدة لتنسيق أنشطة الهيئات المنخرطة في مكافحته. |
En ese contexto se destacó la importancia de que las actividades de los órganos creados en virtud de tratados se financiaran con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وفي هذا السياق، تم التأكيد على أهمية تمويل أنشطة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات من الميزانية العادية. |
La misión del representante de la Oficina es coordinar las actividades de los órganos pertinentes en el proceso de cumplimentación del cuestionario. | UN | ومهمة ممثل المكتب هي تنسيق أنشطة الهيئات ذات الصلة في عملية استكمال الاستبيان. |
Puesto que ahora existe una obligación legal expresa, se prevé continuar el proceso de establecimiento de órganos en lugares donde no existen todavía, pero también seguir mejorando las actividades de los órganos existentes. | UN | وبالنظر إلى أنه يوجد حاليا التزام قانوني صريح، فمن المتوقع أن تستمر عملية إنشاء الهيئات في الأماكن التي لا توجد فيها بعد، كما ستتحسن أنشطة الهيئات القائمة كذلك. |
Se establece también que la Ley es aplicable a las actividades de los órganos oficiales, salvo las que estén expresamente autorizadas por la ley. | UN | كما ينص على انطباق القانون على أنشطة الهيئات القانونية، باستثناء الأنشطة التي يجيزها القانون صراحة. |
A ese respecto, se ha creado recientemente en el Ministerio de Hacienda una oficina de la deuda exterior cuya tarea es coordinar las actividades de los órganos de Ucrania en relación con el servicio de la deuda externa. | UN | وذكر أنه تم، في هذا الصدد منذ عهد قريب إنشاء إدارة معنية بالدين الخارجي ملحقة بوزارة المالية أسندت اليها مهمة تنسيق أنشطة الهيئات العامة المعنية بخدمة الدين في أوكرانيا. |
La tendencia ascendente de la demanda de servicios de conferencias se manifiesta también en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, especialmente debido a la expansión de las actividades de los órganos atendidos por el Centro de Derechos Humanos. | UN | وظهر هذا الاتجاه نحو الزيادة في الطلب على موارد خدمة المؤتمرات أيضا في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف وخاصة بسبب اتساع أنشطة الهيئات التــي يخدمهــا مركز حقوق اﻹنسان. |
Contribución a las actividades de los órganos pertinentes del Comité Administrativo de Coordinación sobre cuestiones relacionadas con la coordinación y vigilancia de las políticas y programas sociales. | UN | المساهمة في أنشطة الهيئات ذات الصلة التابعة للجنة التنسيق الادارية بشأن القضايا المتعلقة بتنسيق ورصد السياسات والبرامج الاجتماعية. |
Contribución a las actividades de los órganos pertinentes del Comité Administrativo de Coordinación sobre cuestiones relacionadas con la coordinación y vigilancia de las políticas y programas sociales. | UN | المساهمة في أنشطة الهيئات ذات الصلة التابعة للجنة التنسيق الادارية بشأن القضايا المتعلقة بتنسيق ورصد السياسات والبرامج الاجتماعية. |
i) Participación en las actividades de órganos intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. | UN | `1` المشاركة في أنشطة الهيئات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة |
Además, respondiendo a la rápida expansión de los problemas de los refugiados, que es el resultado de estos numerosos conflictos, el Japón continúa apoyando las actividades de órganos tales como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وعلاوة على ذلك، واستجابة لمشاكل اللاجئين التي يتسع نطاقها بسرعة والتي تنجم عن هذه الصراعات العديدة، تواصل اليابان دعم أنشطة الهيئات التي من قبيل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
El segmento general debería tener como función primordial revisar las actividades de los organismos subsidiarios del Consejo. | UN | ويجب أن تكون الوظيفة الرئيسية للجزء العام استعراض أنشطة الهيئات الفرعية للمجلس. |
El representante del Centro de Derechos Humanos señaló a la atención de los participantes la actividad de los órganos y organismos de las Naciones Unidas en esta esfera. | UN | واستلفت ممثل مركز حقوق اﻹنسان انتباه المشاركين الى أنشطة الهيئات واﻷجهزة التابعة لﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
10. El Comité se mantendrá informado de las actividades de los comités de asesoramiento científico de otros instrumentos y de las organizaciones internacionales competentes, y coordinará sus actividades y cooperará estrechamente con ellos para evitar la duplicación del trabajo y optimar los resultados. | UN | ٠١- تطلﱢع اللجنة باستمرار على أنشطة الهيئات الاستشارية العلمية التابعة لاتفاقيات أخرى ولمنظمات دولية ذات صلة، وتنسق أنشطتها وتتعاون تعاوناً وثيقاً معها بغية تلافي ازدواجية العمل وتحقيق نتائج مثلى. |
Las actividades de la Comisión eran semejantes a las de los órganos creados en virtud de tratados y comprendían el examen de informes de los Estados partes y de comunicaciones individuales. | UN | وتتشابه أنشطة اللجنة مع أنشطة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، وتشمل النظر في تقارير الدول الأطراف والبلاغات الفردية. |
En este sentido, el proceso de la transversalidad de la perspectiva de género ha logrado visualizar en el mediano plazo la construcción de un sistema nacional de género como parte de una política de Estado que está permitiendo materializar el principio de igualdad y no discriminación en el quehacer de las entidades públicas y el sector privado. | UN | وفي هذا المضمار، أتاح تعميم المنظور الجنساني تصور إنشاء نظام جنساني وطني في الأجل المتوسط كجزء من سياسة للدولة تتيح إعمال مبادئ المساواة وعدم التمييز بفعالية في أنشطة الهيئات العامة وفي القطاع الخاص. |
Este mecanismo debería facilitar la movilización de toda la gama de competencias científicas, técnicas y económicas que requiere la Convención, en particular en apoyo de la labor de los órganos subsidiarios de la Conferencia de las Partes y del análisis de las políticas y medidas nacionales adoptadas para cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención. | UN | وينبغي أن تسهل الترتيبات تعبئة النطاق الكامل للخبرات العلمية والتقنية والاقتصادية التي تستلزمها الاتفاقية، وبوجه خاص دعم أنشطة الهيئات المساعدة المتخصصة لمؤتمر اﻷطراف، فضلا عن تحليل مؤتمر اﻷطراف ومراجعته للتدابير التي تتخذ وفاء بالالتزامات المترتبة على الاتفاقية. |
El Ministerio de Seguridad de la República de Tayikistán se ocupa de coordinar las actividades de las entidades encargadas de combatir el terrorismo. | UN | أما أنشطة الهيئات العاملة في مكافحة الإرهاب فتقوم بتنسيقها وزارة شؤون الأمن. |
La Ley de asociaciones regula las actividades de las organizaciones y asociaciones públicas y garantiza la libertad de asociación. | UN | وينظم قانون الجمعيات أنشطة الهيئات والجمعيات العامة، ويضمن حرية تكوين جمعيات. |