Las metas del decenio para la infancia orientan la atención a las actividades del UNICEF en esos cuatro sectores y ponen de relieve su carácter urgente. | UN | وتساعد أهداف العقد المتعلقة باﻷطفال في إضفاء التركيز واﻹلحاح على أنشطة اليونيسيف في هذه المجالات اﻷربعة. |
Asimismo, la secretaría hará una presentación exhaustiva de las actividades del UNICEF en las repúblicas de Asia central. | UN | وستقدم اﻷمانة كذلك عرضا متعمقا بشأن أنشطة اليونيسيف في جمهوريات وسط آسيا. |
Asimismo, la secretaría hará una presentación exhaustiva de las actividades del UNICEF en las repúblicas de Asia central. | UN | وستقدم اﻷمانة كذلك عرضا متعمقا بشأن أنشطة اليونيسيف في جمهوريات وسط آسيا. |
Nuevos datos indican que en los próximos años millones de niños quedarán huérfanos a causa del SIDA y, por consiguiente, las actividades del UNICEF en esta esfera podrían aumentar de manera considerable. | UN | وتشير البيانات الجديدة إلى أن ملايين اﻷطفال سيصبحون أيتاما بسبب الايدز في السنوات القليلة المقبلة وأن أنشطة اليونيسيف في هذا المجال يمكن لذلك أن تتزايد بصـورة كبيرة. |
Las estaciones de televisión han informado sobre las actividades del UNICEF, especialmente las operaciones de emergencia. | UN | وقد غطت محطات التليفزيون أنشطة اليونيسيف وخاصة العمليات الطارئة. |
Nuevos datos indican que en los próximos años millones de niños quedarán huérfanos a causa del SIDA y, por consiguiente, las actividades del UNICEF en esta esfera podrían aumentar de manera considerable. | UN | وتشير البيانات الجديدة إلى أن ملايين اﻷطفال سيصبحون أيتاما بسبب الايدز في السنوات القليلة المقبلة وأن أنشطة اليونيسيف في هذا المجال يمكن لذلك أن تتزايد بصـورة كبيرة. |
La Directora Regional agregó que las actividades del UNICEF estaban realizándose con precaución debido a la inestabilidad de la situación de seguridad en el país. | UN | وأضافت المديرة اﻹقليمية أن أنشطة اليونيسيف كانت تتقدم بحذر نتيجة للحالة اﻷمنية المتفجرة هناك. |
Este marco formará la base de todas las actividades del UNICEF. | UN | وسيشكل هذا اﻹطار أساسا لجميع أنشطة اليونيسيف. |
También reseñó las actividades del UNICEF en la región en materia de preparación e intervención en casos de emergencia. | UN | ووصف بإيجاز أنشطة اليونيسيف في مجال التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ في هذه المنطقة. |
También se debería haber hecho mención del contexto económico en que se realizaban las actividades del UNICEF. | UN | وكان ينبغي ذكر السياق الاقتصادي الذي قامت فيه أنشطة اليونيسيف. |
La misma delegación tomó nota del notable aumento de los fondos fiduciarios y quiso saber qué consecuencias tendrían esos fondos para las actividades del UNICEF. | UN | وأشار إلى الزيادة الكبيرة في الصناديق الاستئمانية وطلب معرفة تأثير ذلك على أنشطة اليونيسيف. |
La Alianza Mundial no sustituía, sino que complementaba las actividades del UNICEF y de la OMS en el ámbito de la inmunización. | UN | ولا يحل التحالف العالمي للقاحات والتحصين محل أنشطة اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مجال التحصين، بل يكملها. |
Destacó la importancia de la labor del UNICEF, y expresó su reconocimiento por los efectos y la efectividad de las actividades del UNICEF ya que complementaban los esfuerzos nacionales. | UN | وأبرز أهمية عمل اليونيسيف وأعرب عن التقدير لآثار أنشطة اليونيسيف وفعاليتها لأنها تكمل الجهود الوطنية. |
La UNOMB ha facilitado las actividades del UNICEF proporcionando espacio de oficinas y apoyo logístico al director del programa contratado a nivel local. | UN | وقد عملت البعثة على تسهيل أنشطة اليونيسيف عن طريق توفير الحيز المكتبي والدعم السوقي لمدير برنامج اليونيسيف الذي عُين محليا. |
Algunos oradores dijeron que era necesario destacar más enérgicamente la función general de promoción del UNICEF y se acordó que la nueva esfera de acción estructuraba de forma más clara y estratégica las actividades del UNICEF incluidas en este epígrafe. | UN | وذكر بعض المتكلمين إنه ينبغي زيادة تعزيز دور الدعوة الشامل الذي تقوم به اليونيسيف، وإن هناك اتفاق على أن مجال التركيز الجديد يبين بشكل أوضح وبصورة أكثر استراتيجية أنشطة اليونيسيف في إطار هذا البند. |
No obstante, un número cada vez mayor de gobiernos empezaba a reconocer la importancia de la financiación básica para las actividades del UNICEF. | UN | بيد أن عددا أكبر من الحكومات أخذ يدرك أهمية تمويل أنشطة اليونيسيف من الأموال الأساسية. |
Algunos oradores dijeron que era necesario destacar más enérgicamente la función general de promoción del UNICEF y se acordó que la nueva esfera de acción estructuraba de forma más clara y estratégica las actividades del UNICEF incluidas en este epígrafe. | UN | وذكر بعض المتكلمين إنه ينبغي زيادة تعزيز دور الدعوة الشامل الذي تقوم به اليونيسيف، وإن هناك اتفاق على أن مجال التركيز الجديد يبين بشكل أوضح وبصورة أكثر استراتيجية أنشطة اليونيسيف في إطار هذا البند. |
las actividades del UNICEF a este respecto han experimentado una notable expansión, y es probable que esta tendencia persista. | UN | 50 - شهدت أنشطة اليونيسيف في هذا المجال توسعا كبيرا، وهو اتجاه من المرجح أن يستمر. |
Era indispensable tener en cuenta en los informes la necesidad de que el Consejo celebrara deliberaciones coherentes en materia de política sobre las actividades del UNICEF y de otros fondos y programas. | UN | ومن الضروري أن تأخذ التقارير في اعتبارها ضرورة القيام بمناقشات سياسية منسقة بشأن أنشطة اليونيسيف وسائر الصناديق والبرامج. |
La función principal de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Externas es extender el ámbito de acción del UNICEF mediante la colaboración activa con el sistema de las Naciones Unidas y entidades externas. | UN | ٥٢ - يتمثل الدور الرئيسي لمكتب شؤون اﻷمم المتحدة والعلاقات الخارجية في توسيع نطاق أنشطة اليونيسيف من خلال المشاركة الفعالة داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع الشركاء الخارجيين. |
Otra delegación sugirió que se elaboraran y aplicaran indicadores para la vigilancia de la repercusión de las intervenciones del UNICEF sobre la creación de capacidad e instituciones. | UN | وذكر وفد آخر أنه ينبغي وضع وتطبيق مؤشرات لرصد تأثير أنشطة اليونيسيف على بناء القدرات والمؤسسات. |
También invitó a la Directora Ejecutiva del UNICEF a que integrara la aplicación del Programa de Acción en las actividades del Fondo. | UN | كما دعا المدير التنفيذي لليونيسيف إلى إدماج تنفيذ برنامج العمل ضمن أنشطة اليونيسيف. |
El propósito de las visitas es que los miembros de la Junta observen las actividades de los programas del UNICEF sobre el terreno. | UN | وكان الغرض من الزيارتين إتاحة الفرصة لأعضاء مجلس الإدارة لكي يطّلعوا على أنشطة اليونيسيف البرنامجية في الميدان. |