"أنشطة تطوير" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de desarrollo
        
    • actividades de desarrollo de
        
    • de actividades de desarrollo
        
    • actividades de desarrollo del
        
    • las actividades para desarrollar
        
    • actividades de perfeccionamiento
        
    • las actividades para seguir desarrollando
        
    Además, el Banco Mundial ha expresado su interés en participar en las actividades de desarrollo de anticonceptivos apoyadas por el FNUAP. UN وأعرب البنك الدولي في وقت لاحق عن رغبته في الاشتراك في أنشطة تطوير موانع الحمل التي يساندها الصندوق.
    Se ha preparado un amplio programa de capacitación como parte de las actividades de desarrollo y aplicación del sistema. UN وقد وضع برنامج تدريب موسع كجزء من أنشطة تطوير وتنفيذ النظام.
    las actividades de desarrollo de los sistemas de importancia crítica se hallan suspendidas hasta que se termine el proyecto sobre el problema informático del año 2000. UN وجمدت أنشطة تطوير النظم فيما يتعلق بالنظم ذات اﻷهمية الحرجة لحين الانتهاء من مشروع التأهب لعام ٢٠٠٠.
    Participa en las actividades de desarrollo de GisWeb; UN تساهم في أنشطة تطوير نظام المعلومات المصنفة جغرافياً عبر شبكة الإنترنت؛
    Los componentes de policía de la UNMIS y la UNAMID se están coordinando para asegurar la coherencia de las actividades de desarrollo de la policía. UN وينسق عنصرا الشرطة في البعثة والعملية المختلطة بهدف ضمان اتساق أنشطة تطوير أعمال الشرطة.
    iii) Un mecanismo institucional para administrar el fondo, acreditar las actividades de desarrollo y transferencia de tecnología y ratificar los programas nacionales. UN ﹶ3ﹶ ترتيب مؤسسي لإدارة الصندوق، واعتماد أنشطة تطوير التكنولوجيا ونقلها، وإقرار برامج وطنية.
    Según la CE, dicho Plan se ocuparía, entre otras cosas, de aumentar las actividades de desarrollo y transferencia de TER. UN وقال الاتحاد الأوروبي إن خطة عمل بالي ستتناول، في جملة أمور، مسألة تعزيز أنشطة تطوير ونقل التكنولوجيات النظيفة بيئياً.
    El orador concluyó afirmando que las actividades de desarrollo de satélites pequeños estaban ahora al alcance de la mayoría de los países. UN وخلص إلى أنَّ أنشطة تطوير السواتل الصغيرة أصبحت الآن في متناول ومقدور معظم البلدان.
    El fundamento de todas las actividades de desarrollo de la capacidad son las necesidades prioritarias de creación de capacidad que el Plenario decida. UN وتستند جميع أنشطة تطوير القدرات إلى الاحتياجات ذات الأولوية لبناء القدرات كما قررها الاجتماع العام.
    Con su programa de cooperación técnica, la operación sobre el terreno se centra en las actividades de desarrollo de los derechos humanos a nivel popular, así como en la rehabilitación de la administración de justicia. UN وتركز العملية الميدانية، من خلال برنامجها المتعلق بالتعاون التقني، الاهتمام على أنشطة تطوير حقوق اﻹنسان على مستوى القاعدة الشعبية، وكذلك على إصلاح جهاز إقامة العدل.
    Con el apoyo de la Oficina del Funcionario Superior de Información, esa dependencia velará por que todas las actividades de desarrollo de los sistemas se lleven a cabo de conformidad con las normas establecidas, que se actualizarán periódicamente. UN وهذه الوحدة، التي سيدعمها مكتب رئيس موظفي المعلومات ستضمن أن يكون تنفيذ جميع أنشطة تطوير النظم متفقا مع معايير محددة يجري استكمالها بانتظام.
    Con el apoyo de la Oficina del Oficial Jefe de Información, esa Dependencia asegurará que todas las actividades de desarrollo de los sistemas se lleven a cabo de conformidad con las normas establecidas, y actualizadas periódicamente; UN وستضمن هذه الوحدة، التي سيدعمها مكتب رئيس موظفي المعلومات، أن يكون تنفيذ جميع أنشطة تطوير النظم متفقا مع معايير محددة يجري تحديثها بانتظام.
    Los gobiernos deben apoyar las actividades de desarrollo y despliegue tecnológico de las empresas: UN 166 - ويتعين على الحكومات دعم أنشطة تطوير التكنولوجيات في أوساط النشاط التجاري ونشرها من خلال القيام بما يلي:
    Se celebraron reuniones trimestrales con los donantes bilaterales, así como en el PNUD, para estudiar los ámbitos de las actividades de desarrollo de la policía local en que podrían participar UN عُقدت اجتماعات فصلية مع المانحين الثنائيين وكذلك مع ممثلين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستقصاء مجالات مشاركتهم الممكنة في أنشطة تطوير الشرطة المحلية
    Todas las actividades de desarrollo de sistemas, que van de la gestión financiera hasta los servicios de conferencias, requieren la labor de un equipo especializado de profesionales idóneos y talentosos en materia de programas informáticos y funcionamiento de la Organización. UN وتتطلب جميع أنشطة تطوير النظم، التي تتراوح بين الإدارة المالية وخدمات المؤتمرات، فريقا متفانيا من المتخصصين في مجال البرامجيات والأعمال الذين يتمتعون بالدراية والموهبة.
    La mayoría de los Estados dieron cuenta de actividades de desarrollo de la capacidad en diferentes sectores, entre otros la justicia y la salud. UN وقدمت غالبية الدول تقارير عن أنشطة تطوير القدرات في مختلف القطاعات، بما فيها قطاعا العدالة والصحة.
    Con este fin, el Centro ha estado llevando a cabo minuciosas y sostenidas actividades de desarrollo del programa para prestar apoyo a una serie de componentes, incluidos la capacitación de policías, la prestación de asistencia en procesos electorales, el apoyo a las instituciones nacionales, la capacitación de personal militar, y varias otras. UN وبناء على ذلك، نفذ مركز حقوق اﻹنسان أنشطة تطوير برنامجي حذرة متواصلة لدعم عناصر تشمل تدريب الشرطة، والمساعدة الانتخابية، ودعم المؤسسات الوطنية، وتدريب المؤسسة العسكرية، وغير ذلك من العناصر.
    La resolución 4/2009 del Consejo de Ministros, de 13 de enero de 2009, relativa a las actividades para desarrollar la energía nuclear, y el decreto del Consejo de Ministros de 12 de mayo de 2009, por el que se nombra un Comisionado del Gobierno para la Energía Nuclear en Polonia, fueron las primeras medidas adoptadas con miras a preparar un programa nacional de energía nuclear. UN وأدى كل من قرار مجلس الوزراء رقم 4/2009 المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن أنشطة تطوير الطاقة النووية، ومرسوم مجلس الوزراء المؤرخ 12 أيار/مايو 2009 بشأن إنشاء منصب مفوض حكومي معني بالطاقة النووية في بولندا، إلى البدء في الاستعدادات لتطوير برنامج الطاقة النووية البولندي.
    La Oficina ha revisado el formulario de evaluación de la actuación profesional con el fin de incorporar elementos esenciales para realizar actividades de perfeccionamiento del personal. UN نقح المكتب نموذج تقييم اﻷداء الذي سيتستخدمه في عام ١٩٩٩ ﻹدراج عناصر بالغة اﻷهمية في متابعة أنشطة تطوير الموظفين.
    En el período de que se informa, continuaron en la medida de lo posible las actividades para seguir desarrollando y fortaleciendo la Oficina del Ombudsman. UN 13 - تواصلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير بقدر الإمكان أنشطة تطوير مكتب أمينة المظالم وتعزيزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more