"أنشطة تعليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • actividades educativas
        
    • las actividades de enseñanza
        
    • actividades docentes
        
    • actividades de educación
        
    • actividades de carácter educativo
        
    • actividad educativa
        
    • actividades didácticas
        
    • actividades de aprendizaje
        
    • de actividades educacionales
        
    • ejerzan funciones educativas
        
    actividades educativas en campamentos de refugiados en la frontera entre Tailandia y Myanmar UN أنشطة تعليمية في مخيمات اللاجئين على امتداد الحدود بين تايلند وميانمار
    Además, existe el compromiso de programar, organizar y ejecutar actividades educativas para padres y madres miembros de la familia, con la finalidad de erradicar la violencia. UN كما أن هناك التزاما ببرمجة وتنظيم وتنفيذ أنشطة تعليمية للآباء والأمهات وأفراد الأسر، ترمي إلى القضاء على العنف.
    Asimismo, se realizaron actividades educativas para fomentar la tolerancia religiosa en el sistema de enseñanza académica. UN وجرى أيضا تنظيم أنشطة تعليمية أخرى لنشر التسامح الديني في نظام التعليم الرسمي.
    Y14 Sustancias químicas de desecho, no identificadas o nuevas, resultantes de la investigación y el desarrollo o de las actividades de enseñanza y cuyos efectos en el ser humano o el medio ambiente no se conozcan UN النفايات من المواد الكيميائية الناجمة عن أنشطة البحث والتطوير أو عن أنشطة تعليمية غير محددة التصنيف و/أو جديدة، ولا تعرف آثارها على الإنسان و/أو البيئة
    2. La JSGA ha realizado varias actividades docentes en los últimos 10 años. UN ۲- ونفذت الرابطة خلال السنوات العشر الماضية أنشطة تعليمية مختلفة.
    Se desarrollan actividades de educación no académica encaminadas a muchachas y mujeres que nunca se han matriculado en instituciones académicas o que han dejado los estudios. UN وهناك أنشطة تعليمية غير رسمية موجهة إلى البنات والنساء اللاتي لم يسبق لهن الالتحاق بالتعليم الرسمي أو تركنه.
    en cuatro o más actividades educativas UN المشتركون في أربعة أنشطة تعليمية أو أكثر
    Además, es difícil proponer actividades educativas, laborales o de otra índole a esta categoría de personas. UN كما أنه من الصعب توفير أنشطة تعليمية أو عملية أو غيرها لهذه الفئة من الأشخاص.
    Tras las conferencias se realizaron, además, actividades educativas complementarias que abordaban cuestiones relativas a la dignidad humana, la igualdad y el género. UN وأعقب المؤتمرات أيضاً أنشطة تعليمية تكميلية تتناول كرامة الإنسان والمساواة والقضايا الجنسانية.
    Dichos clubes proponen distintas actividades educativas, culturales y de ocio que promueven estilos de vida activos y saludables. UN وتقترح الأندية أنشطة تعليمية وثقافية وترفيهية متنوعة لأساليب حياة ترمي إلى تحقيق النشاط والصحة.
    La contribución de la UNESCO a la sensibilización del público no se limita a actividades educativas y de investigación, sino que comprende además comunicados, declaraciones y llamamientos del Director General en que se condena el terrorismo. UN ولا يقتصر اسهام اليونسكو في زيادة وعي الجمهور على تنفيذ أنشطة تعليمية وبحثية، بل يشمل أيضا اصدار المدير العام للبيانات والاعلانات والنداءات التي تدين الارهاب.
    La Sra. Beridze, una persona de amplia educación, desarrolla actividades educativas importantes en la esfera de los derechos humanos, publica artículos y estudios en esta esfera, y con frecuencia realiza emisiones sobre esta cuestión. UN وبوصفها شخصا ذا تعليم واسع النطاق، فإنها تؤدي أنشطة تعليمية هامة في ميدان حقوق اﻹنسان. وهي تنشر مواد ودراسات في هذا الميدان، وتقوم على نحو متواتر بتقديم مواد إذاعية بشأن هذه المسألة.
    El derecho de Kenya no establece un límite sobre el tiempo que una persona puede estar detenida en una institución de detención provisional y en centros de detención provisional; en estos centros apenas hay actividades educativas o recreativas para niños. UN فلا يحدد القانون الكيني أبداً الفترة الزمنية التي يمكن خلالها احتجاز الشخص في مؤسسة للحبس الاحتياطي أو مراكز الحبس الاحتياطي؛ وتكاد لا تكون هناك أية أنشطة تعليمية أو ترفيهية لﻷطفال.
    Ese día ofrece la ocasión de organizar actividades educativas de las que pueden informar los medios de comunicación a fin de promover la tolerancia y sensibilizar sobre los problemas de las minorías y otros grupos vulnerables. UN ويشكل هذا اليوم مناسبة لتنظيم أنشطة تعليمية قد تغطيها وسائل اﻹعلام بغية النهوض بالتسامح وإذكاء الوعي بمشكلات اﻷقليات وغيرها من الفئات المستضعفة.
    67. El programa vigente de la Universidad de las Naciones Unidas ahora incluye varias actividades educativas, en que se abordan concretamente cuestiones relativas a la montaña. UN 67 - ويشمل البرنامج الحالي لجامعة الأمم المتحدة الآن عدة أنشطة تعليمية تعني بالتحديد بالمسائل المتعلقة بالجبال.
    Y14 Sustancias químicas de desecho, no identificadas o nuevas, resultantes de la investigación y el desarrollo o de las actividades de enseñanza y cuyos efectos en el ser humano o el medio ambiente no se conozcan UN Y14 النفايات من المواد الكيميائية الناجمة عن أنشطة البحث والتطوير أو عن أنشطة تعليمية غير محددة التصنيف و/أو جديدة ولا تعرف آثارها على الإنسان و/أو البيئة
    Y14 Sustancias químicas de desecho, no identificadas o nuevas, resultantes de la investigación y el desarrollo o de las actividades de enseñanza y cuyos efectos en el ser humano o el medio ambiente no se conozcan UN النفايات من المواد الكيميائية الناجمة عن أنشطة البحث والتطوير أو عن أنشطة تعليمية غير محددة التصنيف و/أو جديدة، ولا تعرف آثارها على الإنسان و/أو البيئة
    248. Se han propuesto distintas actividades docentes para aumentar los conocimientos de maestros y alumnos acerca de los principios de derechos humanos. UN 248- وقد اقتُرحت عدة أنشطة تعليمية للنهوض بوعي المدرسين والطلاب فيما يتعلق بمبادئ حقوق الإنسان.
    En este contexto, Granada, Santa Lucía y Tuvalu informaron de que estaban llevando a cabo actividades de educación y sensibilización. UN وفي هذا الإطار، أفادت غرينادا، وسانت لوسيا، وتوفالو بوجود أنشطة تعليمية وأنشطة للتوعية.
    La Asociación Spaceguard ha realizado diversas actividades de carácter educativo en los últimos 10 años. UN ونفَّذت الرابطة اليابانية خلال السنوات العشر الماضية أنشطة تعليمية مختلفة.
    Educación no formal Toda actividad educativa organizada y sostenida que no se corresponda exactamente con la definición de educación formal que figura más arriba. UN يشير إلى أي أنشطة تعليمية منظمة ومستدامة لا ينطبق عليها تماما التعريف الوارد أعلاه للتعليم النظامي.
    d) Se han preparado actividades didácticas de educación sobre el sistema jurídico y la protección de los derechos humanos; en los libros de texto de la enseñanza elemental y media se incluye contenido relativo a los derechos humanos, con texto e ilustraciones de alta calidad, y se explican las leyes tomando como base casos reales. UN (د) استحدثت أنشطة تعليمية للتثقيف في مجال النظام القانوني وحماية حقوق الإنسان؛ وأدرجت محتويات حقوق الإنسان في الكتب المدرسية للدراسة الابتدائية والمتوسطة، إلى جانب صور ونصوص بنفس النوعية الجيدة؛ ويجري تفسير القوانين على أساس قضايا فعلية.
    Los programas e instituciones dirigidos por organizaciones públicas, organizaciones privadas u organizaciones no lucrativas ofrecen actividades de aprendizaje fuera de la educación formal. UN 66 - تقدم البرامج والمؤسسات التي تديرها المؤسسات الخاصة أو العامة أو غير الربحية أنشطة تعليمية خارج نطاق التعليم النظامي.
    d) realización de actividades educacionales a nivel local para luchar contra la desertificación; UN )د( تنظيم أنشطة تعليمية ميدانية محلية لمكافحة التصحر؛
    iii) que ejerzan funciones educativas, científicas o técnicas. UN `٣` في حالة الاشتراك في أنشطة تعليمية أو علمية أو تقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more