"أنشطة حماية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de protección
        
    • actividades relativas a la protección
        
    • actividad de protección
        
    • las actividades para proteger
        
    • las actividades relacionadas con la protección de
        
    Hemos comenzado la transición para pasar de una gestión administrativa de las actividades de protección del medio ambiente a la aplicación de métodos de mercado. UN وقد بدأنا في الانتقال من اﻷساليب اﻹدارية إلى اﻷساليب السوقية في إدارة أنشطة حماية البيئة.
    Actualmente, Kazajstán es parte en 18 tratados multilaterales internacionales que regulan varios aspectos de las actividades de protección de los derechos humanos. UN وأصبحت كازاخستان حاليا طرفا في ١٨ معاهدة دولية متعددة اﻷطراف تنظم مختلف جوانب أنشطة حماية حقوق اﻹنسان.
    13. La insuficiencia del presupuesto del ACNUR para 2005 ha tenido consecuencias negativas en las actividades de protección de los refugiados, sobre todo en África. UN 13 - وكان للحد من ميزانية مكتب المفوض السامي لعام 2005 تأثير سلبي على أنشطة حماية اللاجئين، لا سيما في أفريقيا.
    Los Departamentos han elaborado una matriz en la que se detallan los recursos y las capacidades que las misiones necesitan para llevar a cabo las actividades de protección de la población civil. UN وضعت الإدارتان مصفوفة تبين بتفصيل الموارد والقدرات التي تلزم البعثات لتنفيذ أنشطة حماية المدنيين.
    :: Elaboración de 10 informes mensuales, 1 informe bianual y 5 informes temáticos sobre la situación de los derechos humanos en Haití, 3 informes temáticos sobre cuestiones relacionadas con la protección de los niños y 8 informes sobre actividades relativas a la protección de los niños UN :: إعداد 10 تقارير شهرية، وتقرير واحد لفترة السنتين و 5 تقارير مواضيعية بشأن حالة حقوق الإنسان في هايتي، و 3 تقارير مواضيعية بشأن قضايا حماية الأطفال، و 8 تقارير بشأن أنشطة حماية الأطفال
    Se preparó un plan orientado a los programas que sirve como base de operación para las actividades de protección de la infancia, y se celebraron sesiones de información para los funcionarios recién llegados UN أعدت خطة واحدة ذات توجه برامجي وستخدم كقاعدة لعمليات أنشطة حماية الطفل وإحاطات الموظفين الجدد
    Se intensificaría la coordinación de las actividades de protección de los civiles y se establecería un mecanismo de respuesta y alerta temprana, en conjunción con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وسيتم تعزيز تنسيق أنشطة حماية المدنيين، وإنشاء آلية للإنذار والاستجابة بشكل مبكر بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    El estudio ha ayudado a determinar la manera de aumentar la oportunidad, el alcance, la coherencia y la eficacia de las actividades de protección y asistencia del ACNUR en favor de los menores. UN وقد ساعدت الدراسة على تحديد طرق زيادة الصبغة اﻵنية لما تقوم به المفوضية من أنشطة حماية ومساعدة من أجل القاصرين وزيادة نطاق تلك اﻷنشطة واتساقها وفعاليتها.
    Entre las actividades de protección ambiental realizadas están el acotamiento de terrenos para crear viveros y para plantar en grandes cantidades árboles de crecimiento rápido con miras a frenar la degradación que ha provocado la presencia de tantos repatriados. UN وتشمل أنشطة حماية البيئة إنشاء مشاتل ومنابت بغية غراسة كمية أكبر من اﻷشجار السريعة النمو للحد من زيادة تدهور البيئة بسبب العدد الكبير من العائدين.
    El estudio ha ayudado a determinar la manera de aumentar la oportunidad, el alcance, la coherencia y la eficacia de las actividades de protección y asistencia del ACNUR en favor de los menores. UN وقد ساعدت الدراسة على تحديد طرق زيادة الصبغة اﻵنية لما تقوم به المفوضية من أنشطة حماية ومساعدة من أجل القاصرين وزيادة نطاق تلك اﻷنشطة واتساقها وفعاليتها.
    La República Islámica del Irán ha establecido un departamento especial en la Oficina de Protección del Medio Ambiente para la capacitación y programación con el fin de promover la contribución de la mujer de las zonas rurales a las actividades de protección del medio ambiente. UN فقد أنشأت جمهورية إيران الإسلامية إدارة خاصة في مكتب حماية البيئة للتدريب والبرمجة، وذلك بهدف تعزيز مساهمة المرأة الريفية في أنشطة حماية البيئة.
    Al PNUMA correspondía un papel especial en la planificación para incluir las actividades de protección de los arrecifes de coral y la aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وقال إن لبرنامج البيئة دوراً فريداً يؤديه في التخطيط لإدراج أنشطة حماية الشعاب المرجانية في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي.
    El Gobierno tenía intención de hacer obligatoria la educación primaria durante un período de nueve años y las actividades de protección de la infancia prestarían especial atención a las necesidades de las niñas. UN وكشف أن الحكومة تخطط لجعل التعليم الابتدائي لفترة تسع سنوات إلزاميا، وأن أنشطة حماية الطفل ستولي احتياجات الفتيات اهتماما خاصا.
    El Gobierno tenía la intención de hacer obligatoria la enseñanza primaria durante un período de nueve años, y en las actividades de protección a la infancia se prestaría especial atención a las necesidades de las niñas. UN وكشف أن الحكومة تخطط لجعل التعليم الابتدائي لفترة تسع سنوات إلزاميا، وأن أنشطة حماية الطفل ستولي احتياجات الفتيات اهتماما خاصا.
    Como consecuencia de esa revisión, las actividades llevadas a cabo en 2001 estuvieron mejor orientadas, se redujo la inversión en infraestructura y se fortalecieron las actividades de protección del medio ambiente y ordenación forestal. UN ونتيجة لتلك المراجعة، أصبحت الأنشطة في عام 2001 أفضل تركّزا وخفض حجم الاستثمار في البنى التحتية، ودُعّمت أنشطة حماية البيئة وادارة الأحراج.
    67. Una de las dimensiones del fortalecimiento de las Naciones Unidas es la promoción de las actividades de protección del medio ambiente. UN 67 - وأضاف أن أحد أبعاد تدعيم الأمم المتحدة هو تعزيز أنشطة حماية البيئة.
    las actividades de protección del patrimonio histórico-cultural comprenden también la recopilación de la información correspondiente en los archivos. UN 660- وتضم مجموعة أنشطة حماية التراث الثقافي التاريخي تجميع المعلومات في محفوظات.
    Una nota positiva a este respecto es que, tras celebrarse conversaciones sobre el plan conjunto, dirigido por el Gobierno, para prestar asistencia a la Provincia Septentrional en 2011, las actividades de protección del niño fueron incluidas en el plan con carácter prioritario. UN وعلى الجانب الإيجابي، وبعد مناقشات بشأن الخطة المشتركة التي تقودها الحكومة لتقديم المساعدة للمقاطعة الشمالية لعام 2011، تم إدراج أنشطة حماية الطفل ضمن الأولويات.
    :: Elaboración de 10 informes mensuales, 1 informe bianual y 5 informes temáticos sobre la situación de los derechos humanos en Haití; 3 informes temáticos sobre cuestiones relacionadas con la protección de los niños; y 8 informes sobre actividades relativas a la protección de los niños UN :: إعداد 10 تقارير شهرية، وتقرير واحد لفترة السنتين و 5 تقارير مواضيعية بشأن حالة حقوق الإنسان في هايتي، و 3 تقارير مواضيعية بشأن قضايا حماية الأطفال، و 8 تقارير بشأن أنشطة حماية الأطفال
    actividad de protección del niño en Siria UN أنشطة حماية الطفل في الجمهورية العربية السورية
    El objetivo de las estadísticas ambientales es describir y medir los efectos de las actividades humanas perjudiciales para el medio ambiente, así como las actividades para proteger o mejorar el medio ambiente. UN والهدف من إحصاءات البيئة هو وصف وقياس اﻵثار البيئية الضارة باﻷنشطة البشرية، وكذلك أنشطة حماية البيئة أو تحسينها.
    Filipinas ha intensificado las actividades relacionadas con la protección de los bosques y la exigencia del cumplimiento de la legislación al respecto en coordinación con otros organismos represores, dependencias de la administración local, la sociedad civil y otros interesados. UN وكثفت الفلبين أنشطة حماية الغابات وإنفاذ القانون بالتنسيق مع وكالات إنفاذ القانون الأخرى، ووحدات الحكومة المحلية، والمجتمع المدني، وأصحاب المصلحة الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more