Además mantiene su apoyo a las actividades del UNIFEM y a su Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وتواصل اليابان أيضا دعم أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والصندوق الاستئماني التابع له لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
En 2008, Wal-Mart proporcionó financiación para la Campaña de los 1.000 millones de árboles del PNUMA y para las actividades del UNIFEM destinadas a poner fin a la violencia contra las mujeres. | UN | وفي عام 2008 قدمت وول مارات تمويلا لحملة البليون شجرة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتمويل أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الهادفة إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
Entre las actividades del UNIFEM en esa esfera se incluye la incorporación de las cuestiones de género en las macropolíticas y en las instituciones intermedias, la promoción de los derechos y las obligaciones económicos, el fortalecimiento de las organizaciones dedicadas a la mujer y el aumento de la base patrimonial de la mujer. | UN | وتشمل أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذا المجال إدخال منظور الجنسانية في السياسات الكلية والمؤسسات الوسيطة، وتعزيز الحقوق والمسؤوليات الاقتصادية، ودعم المنظمات النسائية، وبناء قاعدة من النساء المؤهلات، إضافة إلى وضع المبادئ التوجيهية للنواتج المستهدفة في كل مجال من المجالات الأربعة. |
En cuanto a las actividades del UNIFEM en Guatemala, observa que se centran en el fortalecimiento de los derechos de la mujer en el contexto del Acuerdo de Paz, que es la base de las políticas del Gobierno. | UN | 44 - وأضافت أن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في غواتيمالا تدور حول تعزيز حقوق المرأة في سياق اتفاقات السلام التي تشكِّل أساسا للسياسة التي تتبعها الحكومة. |
3) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (resolución 39/125) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقريرا عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة |
Como sucede con otros temas ya examinados en los apéndices, las actividades del UNIFEM, el PNUMA, y las comisiones regionales pueden considerarse componentes lógicos de sus actividades más amplias. | UN | وعلى غرار المواضيع الأخرى التي تناولتها ملاحق هذه المسألة، يمكن اعتبار أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية بوصفها عناصر منطقية من مسؤولياتها العامة. |
El informe del Secretario General sobre las actividades del UNIFEM expone imparcialmente los resultados del marco de financiación multianual 2004-2007, que en general fueron satisfactorios. | UN | 51 - ومضى يقول إن تقرير الأمين العام عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يقدم صورة لا بأس بها لنتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 الذي اتسم بالنجاح بوجه عام. |
las actividades del UNIFEM están enmarcadas en dos acuerdos internacionales: la Plataforma de Acción de Beijing, adoptada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en 1995, y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, conocida como la declaración de derechos de la mujer. | UN | 5 - وتندرج أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ضمن إطار اتفاقين دوليين هما: منهاج عمل بيجين الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في عام 1995، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المعروفة باسم شرعة حقوق المرأة. |
El PNUD, sobre la base de su opinión jurídica interna, consideró que su responsabilidad de administrar el fondo concluía al disolverse el fondo el 2 de julio de 2010 y, por consiguiente, no llevó la contabilidad de las actividades del UNIFEM de todo el año 2010. | UN | وارتأى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، استنادا إلى فتواه القانونية الداخلية أن مسؤولياته عن إدارة الصندوق انتهت عندما حُل الصندوق في 2 تموز/يوليه 2010، ولذا لم يعد مسؤولا عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لسنة 2010 بكاملها. |
El 1 de enero de 2011, fecha en la que comenzaron oficialmente las actividades de ONU-Mujeres, la administración de la entidad preparó los estados financieros a seis meses para las actividades del UNIFEM en ONU-Mujeres a fin de contabilizar esas actividades durante el período de transición de julio a diciembre de 2010. | UN | 152 - ومع بدء الهيئة عملياتها رسميا في 1 كانون الثاني/يناير 2011، قامت إدارتها بإعداد بيانات مالية تغطي أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الهيئة على مدى ستة أشهر لبيان الأنشطة المنفذة خلال الفترة الانتقالية تموز/يوليه - كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Su delegación celebra el informe del Secretario General sobre las actividades del UNIFEM (A/59/135), cuya colaboración con su Gobierno ha sido decisiva para reintegrar a la sociedad a las mujeres que sufren de VIH/SIDA. | UN | 31 - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بتقرير الأمين العام عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (A/59/135)، موضحة أن تعاونه مع حكومة بلدها كان عاملا جوهريا في تمكين النساء اللاتي يعانين من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من إعادة الاندماج في المجتمع. |
El United States Committee for UNIFEM ha apoyado las actividades del UNIFEM tanto organizando caminatas anuales en las que las donaciones de las organizaciones participantes se destinan al Fondo Fiduciario como alentando a sus miembros a celebrar eventos anuales que aumentan la conciencia respecto de las actividades del UNIFEM contra la violencia y los recursos a ellas destinados. | UN | وقد دعمت اللجنة أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة، سواء من خلال تنظيم مسيرات سنوية في الربيع يتم توجيه تبرعات المنظمات المشاركة فيها إلى الصندوق الاستئماني، أو من خلال تشجيع فروع اللجنة على تنظيم مناسبات سنوية لزيادة الوعي بجهود صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ضد العنف وتوفير الموارد لصالحها. |
8. La Sra. Sandler (Directora Ejecutiva interina del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM)) dice que en el informe sobre las actividades del UNIFEM transmitido por el Secretario General (A/62/188) se describen las asociaciones y estrategias del UNIFEM para alcanzar los cuatro resultados -- pertenecientes a sus planes cuatrienales -- que han vertebrado su marco de financiación multianual para 2004-2007. | UN | 8 - السيدة ساندلر (المديرة التنفيذية المؤقتة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة): قالت إن التقرير عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المقدّم من الأمين العام (A/62/188) يصف شراكات الصندوق واستراتيجياته لتحقيق أربعة نتائج - تتعلق بخططه للسنوات الأربع - شكّلت إطار التمويل متعدد السنوات في الفترة 2004-2007. |
Refiriéndose a la nota del Secretario General en que transmite el informe sobre las actividades del UNIFEM (A/63/205), encomia al UNIFEM por haber logrado con éxito el marco de financiación multianual 2004-2007 y lo anima a continuar participando activamente en los procedimientos que darán origen a una estructura más vigorosa y coherente de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | 24 - وأنتقل إلى مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (A/63/205)، فأثني على الصندوق لنجاحه في تنفيذ إطاره التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. وحث صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على مواصلة المشاركة بنشاط في العمليات المؤدية إلى إكساب هيكل الأمم المتحدة المعني بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مزيدا من القوة والترابط. |
Como consecuencia de ello, la administración de ONU-Mujeres reflejó las actividades del UNIFEM en el período comprendido entre el 2 de julio de 2010 y el 31 de diciembre de 2010 en estados financieros separados, con el título " UNIFEM (parte de ONU-Mujeres) " , y los incluyó en el anexo de sus estados financieros correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2011. | UN | وبناء على ما تقدم، أدرجت إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن الفترة من 2 تموز/يوليه 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 في بيانات مالية مستقلة، تسمى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (جزء من هيئة الأمم المتحدة للمرأة) وهو ما أدرجته هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مرفق بياناتها المالية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Como consecuencia de ello, la administración de ONU-Mujeres reflejó las actividades del UNIFEM en el período comprendido entre el 2 de julio de 2010 y el 31 de diciembre de 2010 en unos estados financieros separados sin auditar con el título " UNIFEM (parte de ONU-Mujeres) " , que figuran en el anexo de los estados financieros. Conclusiones generales | UN | وبناء على ما تقدم، فقد أدرجت إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن الفترة من 2 تموز/ يوليه 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 في بيانات مالية مستقلة لم تتم مراجعتها، تتعلق بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (جزء من هيئة الأمم المتحدة للمرأة) كما هو مبين في مرفق البيانات المالية. |
La administración de ONU-Mujeres ha reflejado las actividades del UNIFEM correspondientes al período comprendido entre el 2 de julio de 2010 y el 31 de diciembre de 2010 en unos estados financieros separados titulados " UNIFEM (parte de ONU-Mujeres) " , que figuran en el anexo de los estados financieros de ONU-Mujeres correspondientes a 2011. | UN | وقد عرضت إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن الفترة من 2 تموز/يوليه 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 في بيانات مالية مستقلة تسمى " صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (جزء من هيئة الأمم المتحدة للمرأة) " وقد أدرجت في مرفق البيانات المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2011. |
Informe sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer | UN | تقرير عن أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة |