"أنشطة غير مشروعة أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras actividades ilícitas
        
    Esos países pueden además atraer otras actividades ilícitas, como el blanqueo de dinero y la utilización indebida de instrumentos financieros extraterritoriales. UN وقد تجتذب هذه البلدان أيضا أنشطة غير مشروعة أخرى مثل غسيل اﻷموال وإساءة استعمال الصكوك المالية الخارجية.
    Esta sombría situación crea condiciones favorables para el reclutamiento de los jóvenes en las milicias y para su participación en otras actividades ilícitas. UN وتشكل هذه الحالة الكئيبة أرضا خصبة لتجنيد الشباب في الميليشيات وضلوعهم في أنشطة غير مشروعة أخرى.
    Esta sombría situación crea condiciones favorables para el reclutamiento de los jóvenes en las milicias y para su participación en otras actividades ilícitas. UN وتشكل هذه الحالة الكئيبة أرضا خصبة لتجنيد الشباب في الميليشيات وضلوعهم في أنشطة غير مشروعة أخرى.
    Por otra parte, el blanqueo del dinero obtenido del tráfico ilícito de drogas y su utilización en otras actividades ilícitas, como la financiación de movimientos rebeldes armados, que desestabilizan a gobiernos legítimos, constituyen una amenaza a la paz y la seguridad internacionales que los países han de afrontar con la cooperación de la comunidad internacional y de los órganos competentes de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، فإن غسل اﻷموال المتحصلة من الاتجار غير المشروع بالمخدرات واستخدامها في أنشطة غير مشروعة أخرى مثل تمويل حركات التمرد المسلحة التي تؤدي إلى زعزعة الحكومات الشرعية يمثل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين مما يوجب على البلدان معالجته بالتعاون مع المجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة.
    Aunque el tráfico de drogas se está convirtiendo en una de las formas más omnipresentes y peligrosas de delincuencia organizada transfronteriza en África Occidental, otras actividades ilícitas siguen siendo motivo de preocupación. UN 12 - ومع أنّ الاتجار بالمخدرات بدأ يبرز بوصفه أحد أكثر أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود انتشارا وخطورة في غرب أفريقيا، فإن ثمة أنشطة غير مشروعة أخرى لا تزال تشكل مصدرا للقلق.
    190. En el marco de la cooperación policíaca regional, el Ministerio del Interior de la República de Serbia llevó a cabo, el 7 al 16 se septiembre de 2002, la intervención titulada " Espejismo " encaminada a evitar el contrabando y la trata de personas, en particular de mujeres y niños, y que se les obligue a practicar la prostitución o realizar otras actividades ilícitas. UN 190 - ومن 7 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2002 اضطلعت وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا في إطار التعاون الإقليمي للشرطة بالعمل المعنون " سراب " الذي يستهدف منع تهريب الأفراد والاتجار بهم، وبخاصة النساء والأطفال، وإجبارهم على ممارسة البغاء أو الانخراط في أنشطة غير مشروعة أخرى.
    Esta imbricación entre el terrorismo internacional y los ámbitos de actuación de las administraciones aduaneras también se ve confirmada por la presunta utilización que las organizaciones delictivas hacen de los beneficios procedentes de operaciones aduaneras irregulares (contrabando de tabaco, de alcohol, etc.) para financiar otras actividades ilícitas, entre las que no puede excluirse el terrorismo. UN ويتعزز أيضا هذا التداخل بين الإرهاب الدولي ومجالات تدخل إدارات الجمارك بحقيقة أن المنظمات الإجرامية يبدو أنها تستخدم كذلك الأرباح المجنية من عمليات جمركية غير قانونية (تهريب السجائر والكحول وما إلى ذلك) لتمويل أنشطة غير مشروعة أخرى لا مناص من إدراج الإرهاب ضمنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more