"أنشطة مؤسسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades de las organizaciones
        
    • las actividades de las instituciones
        
    • las actividades de las empresas
        
    • las instituciones de
        
    • de actividades de esas
        
    • LAS ACTIVIDADES DE LOS ORGANOS
        
    • las actividades de las entidades
        
    • las medidas de las instituciones
        
    • actividades de las organizaciones de
        
    • Acción de las instituciones
        
    Además de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, hubo importantes iniciativas bilaterales. UN وباﻹضافة إلى أنشطة مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، كانت ثمة مبادارت ثنائية هامة.
    La tarea de las divisiones de información es difundir información acerca de las actividades de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN أما شعب اﻹعلام فمهمتها نشر المعلومات عن أنشطة مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Es menester coordinar más estrechamente las actividades de las instituciones de Bretton Woods con las del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجب تنسيق أنشطة مؤسسات بريتون وودز على نحو أوثق مع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, todo intento para renovar las Naciones Unidas debe contemplar la coordinación de las actividades de las instituciones de Bretton Woods a las que ya me he referido. UN ثم أن أي محاولة ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتوخى كذلك تنسيق أنشطة مؤسسات بريتون وودز التي أشرت اليها.
    Este criterio global de presentación permite apreciar las actividades de las empresas de servicios en el contexto de las actividades de todas las empresas. UN وهذا الأساس الشامل الجامع في العرض يتيح النظر إلى أنشطة مؤسسات الخدمات في سياق أنشطة جميع المؤسسات.
    Coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la energía UN تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía UN تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    El Comité también recomendó que se estudiara la posibilidad de reforzar las actividades de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la energía mediante la racionalización de sus mandatos. UN كما أوصت ببحث امكانية تعزيز أنشطة مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة، وذلك بتبسيط ولاياتها.
    Coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la energía: proyecto de resolución UN تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمـــم المتحدة في ميدان الطاقة: مشروع قرار
    Informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la energía UN تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Por ello, las actividades de las organizaciones de las Naciones Unidas en las sedes deben abarcar la misma gama de funciones que se abarca en los países. UN ومن ثم لا بد أن تشمل أنشطة مؤسسات اﻷمم المتحدة على صعيد المقر نفس نطاق الوظائف المشمولة على الصعيد القطري.
    Coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la energía UN تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía UN تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Coordinación de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de energía UN تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    No podemos negar que esto, seguramente, incluye las actividades de las instituciones de Bretton Woods. UN ولا مراء في أن ذلك يشمل أنشطة مؤسسات بريتون وودز.
    i) Financiación de las actividades de las instituciones de Kosovo, incluida la imposición de gravámenes y derechos a entidades con base en Kosovo; UN ' ١ ' تمويل أنشطة مؤسسات كوسوفو، بما في ذلك فرض الضرائب والرسوم على جهات مقرها في كوسوفو؛
    Dichas leyes prevén la protección del niño por medio de las actividades de las instituciones públicas, las administraciones locales y las organizaciones públicas. UN وتوفر هذه القوانين الحماية للطفل من خلال أنشطة مؤسسات الدولة، والحكومات المحلية، والمنظمات العامة.
    Según esa hipótesis, se prevé que las actividades de las empresas extranjeras generen beneficios indirectos para la economía local por medio de la competencia, la imitación, la rotación de la mano de obra y los eslabonamientos verticales. UN وفي إطار هذا السيناريو، يتوقع أن تترتب على أنشطة مؤسسات الأعمال الأجنبية آثار غير مباشرة على الاقتصاد المحلي من خلال المنافسة والتقليد وحراك العمالة وإقامة الروابط الرأسية.
    Se le alienta también a adoptar las medidas adecuadas para reforzar las vías de recurso habilitadas a fin de proteger a las víctimas de actividades de esas empresas comerciales en el extranjero. UN كما تُشجّع الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير المناسبة لتعزيز سبل الانتصاف المتاحة لحماية ضحايا أنشطة مؤسسات الأعمال التجارية التي تعمل في الخارج.
    II. RESUMEN DE LAS ACTIVIDADES DE LOS ORGANOS DEL UN ثانيا - موجز أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    1. Planes actuales y futuros de interés común, incluido el examen de la forma en que las actividades de las entidades de las Naciones Unidas en el ámbito de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones se relacionan con los programas previstos en sus mandatos UN 1- الخطط الحالية والمقبلة التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك النظر في أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من حيث صلتها بالبرامج المسندة إليها
    El Sr. Isakov destaca en este sentido que la adhesión de su país a la Organización Mundial del Comercio no es un proceso fácil, y que es más importante que nunca que las medidas de las instituciones de Bretton Woods y los organismos del sistema de las Naciones Unidas para integrar las economías en transición a la economía mundial estén coordinadas. UN وشدد السيد إيساكوف في هذا الصدد على أن انضمام بلده إلى منظمة التجارة العالمية تعترضه الصعوبات وعلى أن تنسيق أنشطة مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة لدمج الاقتصادات الانتقالية في الاقتصاد العالمي أصبح ضروريا اﻵن أكثر مما مضى.
    El Equipo Conjunto de Coordinación encargado de la aplicación y supervisión del Plan de Acción de las instituciones de Bosnia y Herzegovina sobre prevención de actividades y actos terroristas se reúne al menos una vez por semana. UN :: يجتمع فريق التنسيق المشترك لتنفيذ خطة أنشطة مؤسسات البوسنة والهرسك وكياناتها المتعلقة بمنع الأعمال والأنشطة الإرهابية ورصدها مرة واحدة على الأقل في الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more